дирижаблей), основная часть верфи.
Газгольдер — стационарное стальное сооружение для приема, хранения и выдачи газов в распределительные газопроводы или установки по их переработке и применению.
…сочувствующего с 1927 года… — На публицистическом жаргоне советской эпохи, сочувствующие — люди, симпатизирующие Советской власти, но не разделяющие всех послереволюционных изменений.
Рейсфедер — чертежный инструмент для проведения тонких линий тушью или краской.
Совнарком (СНК) — Совет народных комиссаров.
ИТР — инженерно-технические работники.
Штрудель — яблочный пирог.
НКВД — народный комиссариат внутренних дел.
Вредитель — на идеологическом языке эпохи действующий противник советской власти, разнообразными действиями мешающий социалистическому строительству.
Три перста — два перста… Старая вера… Никониане!.. — Имеется в виду спор между сторонниками и противниками патриарха Никона (1605–1681), осуществившего в 1653–1655 гг. церковно-об-рядовую реформу, расколовшую русскую церковь. Сторонники Никона, никониане, должны были, помимо прочего, креститься тремя пальцами, староверы остались при двоеперстии. Для бабелевского героя подобные споры — бесполезные словопрения, схоластика.
Коккинаки Владимир Константинович (1904–1985) — известный летчик- рекордсмен, в 1930-е гг. занимался высотными полетами, Герой Советского Союза (1938).
…коллектива стахановской столовой… — Стахановцы — поcледователи шахтера А. Г. Стаханова, передовики производства, устанавливающие рекорды в различных областях производства; стахановское движение было организовано в годы второй пятилетки, с 1935 г.; Бабель здесь использует популярные политические лозунги.
Громов Михаил Михайлович (1899–1985) — известный летчик, в 1934 г. за установление рекорда дальности полета по замкнутой кривой удостоен звания Героя Советского Союза.
Публицистика Статьи, мемуары, выступления
В доме отдыха*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 5, 24 июня, подпись: К. Лютов.
Совпроф — совет профессиональных союзов, общественная организация, которая должна была защищать права трудящихся.
«Камо» и «Шаумян»*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 61, 31 августа, подзаголовок: Письмо из Батума, подпись: К. Лютов.
Римское право — система права Древнего Рима, основанная на частной собственности и регулирующая различные виды имущественных отношений и вещных прав; стала основой законодательства во многих странах.
Соглашение Красина с Ллойд-Джорджем… — Вероятно, речь идет об англо- советском торговом соглашении, подписанном в марте 1921 г. советским полпредом Леонидом Борисовичем Красиным (1870–1926) и премьер-министром Великобритании Дэвидом Ллойд-Джорджем (1863–1945).
Мальтийский кавалер — почетный титул основанного в XII веке духовно- рыцарского ордена иоаннитов, религиозной католической организации, в 1530–1798 имевшей резиденцию на острове Мальта и потому получившей название Мальтийского ордена.
Триест — город-порт в Италии, в Триестском заливе Адриатического моря.
Хайфа — город на Средиземном море, в современном Израиле.
Яффа — город в Палестине, ныне — часть Тель-Авива.
Без Родины*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 73, 14 сентября, подзаголовок: Письмо из Батума, подпись: К. Лютов.
Медресе и школа*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 73, 14 сентября, рубрика: Письма из Аджарии, подпись: К. Лютов.
Наркомпрос — Народный комиссариат просвещения.
Наробраз — народное образование
Главполитпросвет и агитпроп парткома — главный политико- просветительный и агитационно-пропагандистский отдел партийного комитета.
Гагры*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 79, 22 сентября, рубрика: Абхазские письма, подпись: К. Лютов.
Принц Ольденбургский — Александр Петрович (1844–1932), генерал от инфантерии, сенатор, много занимался благотворительностью, заботился о развитии курорта Гагры.
Шафранные люди в стукалках и вицмундирах — люди с лицами желтоватого цвета в форменных сюртуках.
Безумие Гойи — Гойя Франсиско (1746–1828) — испанский живописец и гравер; говоря о безумии, Бабель, вероятно, имеет в виду трагический характер картин и графических работ Гойи, особенно серии «Бедствия войны».
Табак*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 112, 22 октября, подзаголовок: Письмо из Батума, подпись: К. Лютов.
Наркомсобес — народный комиссариат социального обеспечения. Коммунхоз — коммунальное хозяйство.
В Чакве*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 141, 3 декабря, подзаголовок: От нашего специального корреспондента.
Повторно: Известия Одесского губисполкома…, 1923, 25 марта, подзаголовок: Из кавказского дневника.
Хамеропс — хамеропс приземистый, низкорослая пальма, неприхотливое декоративное растение, распространенное на Черноморском побережье Кавказа и в Крыму.
Драценовые пальмы — род древовидных растений или кустарников семейства агавовых, имеют множество видов, растут в тропиках и субтропиках.
Ремонт и чистка*
Впервые: Заря Востока, 1922, № 150, 14 декабря, рубрика: Абхазские письма.
«Паризот» и «Юлия»*
Впервые: Известия Одесского Губисполкома…, вечерний выпуск, 1924, 17 марта, подпись: Баб-