Хорошим людям без музыки душно жить.

— Зачем нам вальс? — сказал Бобоська. — А ты можешь так сделать, чтобы новую песню играть? Чтобы не только про моряка с кэча и про невест?

— О-о! — сказал шарманщик. — Легче мою обезьяну, моего Хумару научить вслух читать газету. Чтоб была новая песня, надо делать валики, выбивать дырки на картонах. Это сейчас уже никто не умеет.

— Жаль. А то вот он мировые песни может сочинять.

— Песни сочинять? Ты понял, Хумара, этот мальчик сочиняет песни.

Обезьяна, услышав свое имя, вскочила на плечо шарманщика. Она оскалила зубы и сердито ударила кулаком о кулак.

— Чего ты злишься, Хумара? — успокоил ее шарманщик. — Молодые люди не заказывали музыку, можешь спать на здоровье. Они сами сочиняют песни.

Но обезьяна, наверное, не хотела больше спать и решила заняться делом. Стащив с головы шарманщика парусиновый картуз, она принялась старательно перебирать волосы; близоруко щуря глаза, колупала кожу коричневым ногтем.

Мимо по тротуару бежал босой мальчишка. Асфальт жег ему подошвы, и он пританцовывал, держа двумя руками большое деревянное блюдо, стоявшее на его курчавой голове.

— Сладкий, печеный груш! — выкрикивал мальчишка.— Сладкий печеный груш!

Хумара бросил искать в голове своего хозяина. Он насторожился, вытянул шею, его старческие выпуклые глаза засветились.

— Че-че-че-че! — застрекотал Хумара, умильно поднимая вверх розовые ладони. — Че-че-че!

— Дай ему грушу, — сказал Бобоська мальчишке.— Имей уважение — это же твой предок. Смотри, как ты похож на него.

— А деньги кто даст? — невозмутимо спросил мальчишка.

— Я дам. — Бобоська вынул из кармана рублевку.— Только выбери самую большую и не забудь как следует повалять ее в сахаре.

Хумара жадно протянул обе лапки. Сквозь редкую бурую шерсть просвечивала его худая кожица. Он смотрел совсем как человек, маленький человек с полными слез просящими глазами.

— Если у меня будет много денег, — сказал Бобоська,— я куплю Хумару. И увезу его с собой в рейс. Чтоб он увидел снова свою Африку или, не знаю там, Индию. Я отпущу его — пусть живет на свободе, кушает груши сколько хочет.

— Если ты будешь покупать старых обезьян и отвозить их в Африку, у тебя никогда не будет денег, — рассмеялся шарманщик.

— Ну и черт с ними!

Хумара унес грушу подальше от шарманки, насколько позволяла ему тонкая стальная цепочка.

— Вот так и я, Тошка. — Бобоська невесело усмехнулся. — У Скорпиона на цепочке. Далеко не уйдешь...

— Покрути! — раздался за их спинами низкий отрывистый голос. Они оглянулись. Возле шарманки стоял Оришаури. — Покрути ящик! Костик слушать хочет. — Он погладил лохматую голову своего любимца.

— Ну тебя! — Шарманщик лениво зевнул. — Жарко. И потом у Хумары сейчас обеденный перерыв, разве не видишь?

— Покрути! — просил Оришаури. — Покрути ящик!

— Вон молодого человека проси. — Шарманщик кивнул на Тошку. — Он, говорят, песни сочиняет. Раз сочиняет — пусть поет. Зачем зря сочинять.

— А ты спой. — Бобоська толкнул Тошку в бок. — Спой! Мотив-то одинаковый. Давай! — Он поднял с земли шарманку, откинул упор, набросил на Тошкино плечо широкий потертый ремень. — Крути на все двенадцать баллов!

Тошка крутанул ручку совсем так, как это делают шоферы, когда хотят завести закапризничавший мотор. Шарманка взвизгнула, будто ее ударили кнутом.

— Крути правильно! — возмутился Оришаури.

Наконец Тошка приноровился, и шарманка заиграла как надо. Осталось только подпеть ей:

Скрипит дубовый кабестан, И режет воду киль...

Камфорные деревья шумели под ветром совсем морским шумом. И пахли уже не аптекой, а дальними странами, о которых рассказывают матросы, вернувшись из опасного, трудного, но все же прекрасного плавания.

Оришаури стоял, раскрыв от наслаждения рот. Шарманщик тоже был доволен — люди останавливаются, чтобы послушать новую песню. Надо будет запомнить ее слова, а то про таверны и Южный Крест уже многим надоело.

Плывет сквозь бури капитан, Плывет сквозь бури капитан, Отважный Штормштиль...

Тошка пел от души, стараясь не пускать петухов на верхних нотах. Он так увлекся, что не заметил двух женщин, которые шли по тротуару, о чем-то оживленно разговаривая. Вдруг одна из них остановилась как вкопанная и, схватившись за сердце, покачнулась.

— Что с вами, Нина Александровна?

— Этот... там.. это... крутит... это... кажется, мой сын!

Глава 19. Охота на перепелок, «Черная пантера» и бебут боцмана Ерго

К предложению Тошки найти хозяина пальто Бобоська отнесся настороженно. Кто это мог надоумить Тошку? Уж не в милицию ли он ходил?

— При чем здесь милиция, Бобоська? Мне это посоветовал один человек.

— Какой человек?

— Ну... какая тебе разница? Ты все равно его не знаешь. В общем, тот человек, который подарил мне эти ботфорты.

— Мировые бахилы! — Бобоська пощупал пальцами голенища Тошкиных сапог. — Воду не пропускают?

— Нет, что ты! Они с подклейкой из рыбьего пузыря.

— Стоящая вещь... Значит, просил узнать о том заказчике?

— Да, обязательно. Ты адрес его помнишь?

— Адрес в разносной книге есть. И фамилия...

Однако разносной книги в мастерской не оказалось. Она исчезла бесследно. Вместо нее на прилавке лежала новенькая, с десятком ненужных Бобоське адресов.

— Чего ты ищешь? — подозрительно спросил Сушеный Логарифм.

— Вчерашний день, — буркнул в ответ Бобоська и вышел на улицу.

— У, хулиганье невоспитанное!..

Дело осложнялось. Фамилию заказчика Бобоська забыл. Не помнил он и названия улицы:

— Но я знаю, как ехать туда. И номер дома помню — двадцать восьмой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×