Подходя ближе, Лина внимательно осмотрела присутствующих. Самым первым стоял, по всей вероятности, правитель, точная копия Рорка, только постарше: такие же светлые волосы, волевой подбородок и упрямое выражение изумрудных глаз. Мужчина чуть улыбнулся, при виде живого и здорового брата, но тут же взял себя в руки, вновь становясь серьезным. За его спиной устроились три советника, напряженными взглядами оглядывающие вторгшихся в их владения людей и вооруженные воины, пребывающие в своей истиной ипостаси.

'Какая милая встреча'

'Им есть чего опасаться, сейчас довольно опасные времена'

'Даже если и так, для чего этим ходячим бронетанкам еще и мечи?! Они же все что угодно когтями прорвут, а уж если и зубки подключить...'

'Не всегда можно справиться лишь когтями и зубками, так что стража все делает правильно. И то, что они нам не доверяют, вполне обосновано'

'Хотел бы я увидеть твою реакцию, если один из этих милых мальчиков решит, что вы все же опасны и, скажем так, случайно захочет обезопасить своего правителя'

'То есть, нападет?'

'Именно'

'И что конкретно ты хочешь узнать? Не убью ли я его? Убью, даже, возможно, не без помощи Мел, но что это решит? Голос, у нас дипломатическая миссия, так что прекрати свои размышления, они ни к чему хорошему меня не приведут, лишь усилят подозрения'

'А! Значит, ты их все же в чем-то подозреваешь!'

'Тьфу! Ты меня совсем запутал! Да не подозреваю я никого, просто в последнее время нервы на пределе и в каждом видится враг. Скорее бы со всем разобраться...'

- Приветствую тебя, Риниган лэн Норенэс, глава правящего дома Норенэс, правитель наргинов, брат мой, - Рорк склонился в глубоком поклоне.

- И ты, благословен будь, Далтерорк лэн Норенэс, наследник правящего дома Норенэс, брат мой, - правитель ответил ему столь же церемониальным поклоном. - Позволь мне узнать, что привело тебя домой.

- В каком смысле? - Рорк непонимающе и немного обижено уставился на брата.

- Не соблаговолишь ли ты... Тьфу! Зачем весь этот балаган? Вот уж не думал, что тебе так нравятся высокопарные речи. Где тебя крахешы носили все это время? - отбросив весь церемонный вид, Риниган возмущенно сложил руки на груди. - Хоть бы о матери подумал! Сначала мы узнаем, что ты в плену, потом получаем известие, что все в порядке и ждем, как последние кхырги, когда же ваше высочество изволит прилететь. А вместо этого, чем ты занимаешься?

- Чем? - Райлин любопытно поддалась вперед, ей и самой уже было интересно узнать, что же такого она еще не знает о братце по крови.

- Полной ерундой! - правитель хмыкнул, даже не соизволив посмотреть на принцессу. - Ввязался в интриги, пообещал какой-то мнимой принцессе свою помощь, при этом задействовав весь наш род. Нет, это же надо было до такого додуматься?! И что ты там про дипломатический отряд говорил?

- Повелитель... - один из советников, благообразный старик почтенного возраста, неуверенно тронул его за плечо, наблюдая, какими хмурыми становятся лица представителей Клана Жизни и Смерти.

- Не сейчас, Донат.

- Но... - взгляд, которым его одарил мужчина, заставил наргина умолкнуть, виновато посмотрев на Лину.

- Я не понимаю, как можно быть таким безответственным, брат, - Риниган вновь обернулся к Рорку. - Прежде чем что-либо обещать кому-то, пусть даже столь известной в наше время Хранительнице Клана Верховной Богини, необходимо было сначала обговорить это со мной.

- Прекрати, - лишь по сжатым кулакам, можно было догадаться, в какой ярости находится Рорк. - Ты забываешься, брат.

- Не тебе учить манерам правителя, Далтеррорк.

- Раз правитель сам не в состоянии следить за тем, что говорит, это за него буду делать я!

- Ты мне перечишь?! - Риниган удивленно посмотрел на брата. - Из-за какой-то девки ты перечишь своему правителю?

- Ты... - Лина резко схватила Дориэна за руку, не давая ему совершить какую-нибудь глупость.

- Не надо, - девушка покачала головой. - Ты только все испортишь.

- Я не позволю ему оскорблять тебя, - глаза ларрьяна приобрели насыщенный оттенок цвета спелой вишни. - Кем бы ни был этот наргин, он не имеет на это права.

- Риниган? - Обернувшись, все посмотрели на темноволосую женщину, удивленно оглядывающую собравшихся. На вид ей нельзя было дать больше тридцати: высокая, стройная, с длинным темными вьющимися волосами и удивительно красивыми глазами василькового цвета с вертикальными зрачками. - Почему ты держишь гостей на улице, сын?

'Нда, вот это сынок... Да она его ровесницей выглядит!'

'Ну, Голос, ты же прекрасно знаешь, что наргины живут ооочень долго'

'Ха, тогда, сколько же должно быть лет тому седому старику, советнику правителя?'

'Не думаю, что совсем уж много. Если ты еще не заметил, то он полукровка'

'Откуда тебе это известно?'

'Сама не знаю. В последнее время я обнаруживаю в себе все больше странностей, так что уже перестала удивляться'

- Ты где-то видишь здесь гостей? - правитель презрительно выгнул бровь. - Я лишь вижу, что, наконец-то, соизволил вернуться домой мой брат, шляющийся непонятно где все это время, да еще привел с собой непонятно кого.

- Я советовал бы вам, ваше величество, подбирать выражения, когда вы отзываетесь о Хранительнице и Жрице Клана Жизни и Смерти, - взгляд Дориэна стал непроницательным, а в каждом слове слышалась угроза. - В этом мире вы всего лишь гости, которым разрешили остаться, но у всего есть свой предел.

- Кто ты такой, что смеешь мне советовать? - Риниган окинул парня ледяным взглядом.

- Позвольте представиться, Дориэн лэн Вериш, глава дома Веришев, представитель Клана Верховной Богини, предводитель раймонов, получивший истинное имя Каратель Неверных, - по лицу Дориэна невозможно было даже догадаться, какие чувства испытывает парень.

Переведя недоверчивый взгляд на брата, правитель чуть обреченно посмотрел на стоящих рядом друг с другом Мелланию и Лину, окидывающих его презрительными взглядами.

- Так вы и есть...

- 'Мнимая принцесса', Хранительница Клана Жизни и Смерти и 'какая-то девка'? - Лина зло прищурилась. - Да, кажется, это все про меня. А рядом стоит моя сестра, Жрица нашего Клана, и мы именно тот дипломатический отряд, который имел в виду ваш брат, но, видимо, вам это абсолютно не интересно, Риниган лэн Норенэс, что ж, не будем мешать.

- Никогда не думала, что скажу это, но мама ошиблась. Я ухожу, - развернувшись, Мел расправила белоснежные крылья, собираясь взлететь.

- Мел! - мгновенно оказавшись рядом, Рорк схватил девушку за руку. - Подожди, я...

- Простите моего сына, господа, - темноволосая женщина виновато посмотрела на Райлин, заставляя девушку, тяжело вздохнув, убрать крылья. - Сегодня для него слишком тяжелый день, дело в том, что супруга Ринигана на сносях и в данный момент ожидается появление ребенка. Это их первенец, так что он переволновался.

- Тара беременна?! - посмотрев на Рорка, Лина невольно улыбнулась. Таким ошарашенным она его еще никогда не видела.

- Тебе стоило бы почаще появляться дома, Далтеррорк, - одарив сына холодным взглядом, женщина вновь обернулась к принцессе. - Мое имя Линда, Линда лэн Норенэс, как вы уже поняли, я мать этих несчастных, - кивнув на братьев, смотрящих на нее возмущенными взглядами, она усмехнулась. - Наше знакомство началось не слишком удачно, но, надеюсь, вы извините, и примите приглашение нашего дома.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату