страшной электрической машине. Юкихару рявкнул на них, и все необходимое нашлось в пять секунд.
Статор требовал перемотки.
Артур провел замеры, обжег старую изоляцию и палочкой старательно отметил количество витков. Японцы следили за ним, как за великим шаманом. Толмач важничал, по-видимому, ощущая себя связным между землей и миром духов. По первой просьбе Артуру принесли сразу три корчетки и на выбор груду изолирующих материалов. Стараясь не торопиться, Артур нарезал прокладки, уложил в пазы. Попросил чая. Намотал половину фазы, передохнул.
Инженеры шептались. Артур подозвал главного, заставил помогать. Вместе намотали в обратную сторону, пометили фазу узелком. Шагая через паз, намотали остальные фазы. Артур показал помощнику, как обстукивать катушки, как скрутить концы обмоток. С паяльником ребята управлялись прекрасно. Довольный Артур примерил крышку генератора, заставил принести льняную нить и лак для пропитки. Связал обмотку быстро, а вот подходящую смолу искали долго. Наконец, уже общими усилиями, соорудили печь, обсушили изделие, и с колотящимся сердцем Артур собрал генератор.
Пока руки занимались делом, ему казалось – вот-вот вспомнит что-то важное, настоящее! Ведь не могла же амнезия действовать столь избирательно – не тронуть профессиональные навыки, но напрочь откусить личную жизнь? Казалось, кто-то целенаправленно стер ему память…
Запуск прошел удачно, короткого замыкания не случилось. В яслях засияли лампы.
– Ты должен всех научить! – возбужденно заговорил Юкихару, когда вернулись в кабинет. – Ты не только воин, ты – великий механик! Если ты сможешь научить моих парней, мы не станем платить механикам желтых… Что, ты снова не рад?
Юкихару недовольно поморщился, затем выгнал из комнаты всех сопровождающих и лекарей. Остались втроем, без колясочника обойтись было невозможно.
– Слушай, варвар, я прошу один раз. Крысиная императрица обнаглела, мы выжжем ее леса. Ты получишь в управление кусок города. Хочешь, я отдам тебе вокзал Шиджюку? Там ночной рынок, будешь собирать с них дань. Ты молод, выберешь любую красавицу, родишь детей, выберешь любой красивый дом…
– Ты говоришь, как будто мой отец, – не сдержал улыбки Артур.
– Это так и есть, – важно кивнул Юкихару. – Если будешь любить жену и детей, никуда не уйдешь, не предашь меня. Разве у тебя где-то есть жена?
– Не помню…
– Смотри, выход там! – людоед указал в окно, на распахнутые заводские ворота. – Куда ты пойдешь? Колдуны Асахи поймают тебя и сделают тебя пустотелым. Падальщики затравят тебя крысами в лесу. Если побежишь к океану, там портовые, они прогрызут любую лодку. Еще можешь наняться на службу к хозяевам Желтого Токио, они сделают из тебя машину. Они любят из всех делать машины. За Желтым Токио – дикие банды, один ты не выживешь. Ты же не пойдешь жить под землю, к вонючим мышеедам в метро?! Если будешь верным мне – станешь генералом, получишь тысячу солдат, построишь большой дом. Слушай, варвар, я прошу один раз, запомни это!
Кузнец поглядел в узкие темные глаза хозяина.
– Отпусти меня. На юге… в Йокогаму заходят русские корабли.
– С тебя там снимут кожу сегуны императора, – отмахнулся главарь. – Ты спрашивал, почему мы не прогоним всех падальщиков. В Токио трудно жить, но здесь не убивают уродов. Здесь не убивают за то, что ты не похож на других.
– Значит, сегуны идут сюда не за добычей? Не за золотом и женщинами?
– Только дураки хотят женщин, рожденных в пожарище, – фыркнул Юкихару. – А золота тут нет. Ходят слухи, что хозяева метро нашли клад, но это слухи. Император хочет получить все, всю страну. Он согласен получить нас мертвыми.
– А почему вы не можете заключить мир между собой? Ведь если вы будете постоянно враждовать, рано или поздно император вас перебьет. Хотя бы потому, что в деревнях рождается гораздо больше людей.
Юкихару поднялся.
– Думай два дня, варвар. Пока из тебя не выгонят весь яд.
11
Подземная река
Ночной побег чуть не сорвал переводчик. Оказалось, что прихвостень Юкихару при желании орал пронзительным голосом. Чтобы выкрасть переводчика, Вану пришлось взобраться в окно по отвесной стене.
– А ты, личинка, пойдешь с нами! – Артур бегом понес инвалида вместе с креслом в темноту.
– Не трогайте меня, не трогайте! – заблеял на всех языках человечек. – Я никому не скажу… вас все равно догонят…
Луламба кровожадно облизнулся и приступил к инвалиду с заточкой. Тот затрясся, но Кузнец остановил товарища.
– Переводчик нам пригодится, я сам его потащу.
Первым шел Ван. Не шел, а беззвучно скользил по закоулкам, далеко обходя бочки с горящим мазутом. Луламба ковылял на забинтованной, опухшей ноге. Приятели слегка придушили двух караульных, связали и отобрали автоматы. Затем отправились грабить гладиаторский арсенал. Артур вывернул замок вместе с петлями. Отыскал сбрую к своему новому нодати, чтобы удобнее было носить за плечом. Помимо двуручного меча он взял предложенные китайцем ножи. Луламба тоже обвешался сталью, а Ван подобрал себе любимую вилку дзитте и кинжал. Здесь же нашелся удобный мешок для маленького толмача. Несмотря на протесты, Артур сунул ему кляп в рот и подвесил за спиной.
Тревогу подняли в тот момент, когда они бегом пересекали заброшенную подстанцию. Загремели выстрелы, пули выбивали из стен цементную пыль. К счастью, стреляли в темноте, вслепую, но вдалеке уже показался колеблющийся свет многих факелов. Послышался лай собак и отрывистые команды.
– Сюда? – Артур указал на узкую щель среди покосившихся изоляторов.
Но Ван упрямо рысил вперед, казалось – навстречу опасности. Приходилось верить, что он действительно здесь не впервые. Беглецы пронеслись по бетонированной площадке, пролезли под проволокой. Стало светлее, в ноздри проник дым костров. Артур быстро потерял ориентацию, владения Юкихару занимали сотни и сотни гектаров. Ван привел их в самый густонаселенный квартал красных, спустился в люк, побежал по узкой вонючей трубе. Затем поманил приятелей на узкую лесенку. Погоня мчалась по пятам, на улице ударили в гонг. Ван толкнул крышку, первый выбрался из люка.
Беглецы вылезли из невзрачной дверцы посреди громадной лесопилки. Сюда третий день свозили и перерабатывали тысячи «бешеных» деревьев, которые не успели сжечь. А ночью, под звездным небом, плясали и бражничали подданные славного Юкихару. Они праздновали удачную победу над падальщиками.
Чадила какая-то гадость в котлах, на самодельных столах мужчины ожесточенно рубились в кости. Женщины тут же что-то варили, дети вприпрыжку носились среди пней и купались в опилках. Издалека светила громада административного корпуса, похожая на океанский лайнер. Грохот гонга игроков не слишком отвлек; скорее всего, общую боевую тревогу отбивали как-то иначе.
Но к сбежавшим гладиаторам уже спешили с трех сторон. Бугаи с оружием грубо расталкивали своих же, слышалась ругань и визг. Одну команду возглавлял сумоист с косичкой, весь в татуировках. Других вел альбинос с синими фасеточными глазами. Со стороны корпусов, вытягивая поводки собак, спешили «хвостатые» и «крылатые».
– Ван, куда?!
Китаец первым нырнул в переулок. Переулком это назвать было сложно, скорее – щель между рядами морских контейнеров. В каждом контейнере жили десятки человек. Японцы высыпали наружу, Луламба схватился за автомат, но никто из бедняков не порывался им мешать. Галопом беглецы пронеслись по извилистой тропе. Китаец показал на решетчатый люк на пересечении «улиц». Артур отшвырнул в сторону какие-то мешки, погрузил пальцы в грязь. Со скрипом решетка поднялась, с нее ручьями лились нечистоты и сыпались объедки. В глубину бетонного колодца вела ржавая лесенка.
Преследователи спустили собак. Три здоровенные псины ворвались в проулок, за ними спешили бойцы