проблемы связи и стратегии. Но, взяв на себя ответственность за почтовых голубей, она тем самым ограничила свою свободу. Ей положено было оставаться в Лалуорте на своем посту.
Когда Чарльз уехал, Фрэнсис с удвоенным усердием занялась птицами и вскоре увидела отдачу с их стороны. Одни голуби прилетали в Лалуорт с кораблей лорда Хоуарда, другие отправлялись в Лондон и Дувр. Фрэнсис поддерживала прочную связь с королевскими военно-морскими силами.
Это было очень важно, потому что ложные тревоги, слухи и истерия распространялись с необыкновенной быстротой. До Фрэнсис дошел слух, что Филипп Испанский составил «черный список» тех, кто будет казнен, когда испанцы завоюют Англию. Чем больше говорили об этом списке, тем длиннее он оказывался, и у Фрэнсис голова уже шла кругом от смятения и страха.
Единственный способ сохранить самообладание заключался в том, чтобы не обращать внимания на слухи, и Фрэнсис находила спасение в работе. Каждый день она приходила на голубятню, чтобы поговорить с птицами, покормить их и налить им воды. Ей помогал мастер Дикон, на попечении которого в течение долгих лет была голубятня. Однако вскоре Фрэнсис стала замечать за ним кое-что, весьма ее обеспокоившее. По утрам от Дикона попахивало спиртным, и, хотя он по-прежнему выполнял свои обязанности, все меньше времени проводил на голубятне. Судя по всему, раньше такого не было: Чарльз никогда не стал бы любить и уважать человека, который слишком много пьет.
Фрэнсис была озабочена этим, но не хотела осложнений и поэтому молчала и наблюдала. Впрочем, возможностей наблюдать у нее становилось все меньше: мастер Дикон все реже приходил помогать ей, и значительную часть его обязанностей взял на себя Луи.
– Смотри, вот и Мраморная прилетела! – воскликнула Фрэнсис в один из дней, увидев, как голубка толкнула дверцу голубятни и оказалась внутри. – Я ведь тебе говорила, что она вернется первой.
– Где же этот проклятый Рекс? – проворчал Луи, недовольный тем, что проиграл пари. – Выходит, я должен тебе два пенса.
– Если помнишь, я отказалась держать пари на деньги. – Фрэнсис взяла голубку на руку и предложила ей горсть молотого зерна. – Послушай, а вот это, кажется, Рекс.
Дверца приоткрылась, и в нее просунулась голова голубя. Луи насыпал ему в оловянную посуду корма.
– А что же я вам должен, если не деньги?
Фрэнсис посмотрела, как он ловко справляется со своими обязанностями, и поздравила себя с тем, что смогла быстро обучить его.
– Поцеловать в щеку и обнять, – отозвалась она. – Ничего больше мне от тебя не нужно.
Луи засмеялся и с удовольствием обнял ее.
– С тобой хорошо спорить, Фрэнк. А вот господин барон вечно требует от меня чего-то невозможного. Мне кажется, он хочет превратить меня в образцового джентльмена. Это меня-то! И знаешь, по-моему, он все еще не доверяет мне…
– Ты наверняка не прав. – У нее обе руки были заняты Мраморной. – С чего ты взял? – Фрэнсис посадила голубку на насест и тяжело вздохнула: она тосковала по Чарльзу и мечтала провести с ним последние дни, оставшиеся до вражеского вторжения. – Чарльз доверяет тебе, просто иногда ты его огорчаешь. Например, нас обоих беспокоит твой интерес к таверне. Не понимаю, чем она тебя так привлекает.
– Мне там нравится, – пожал плечами Луи. – Табачный дым, музыкант играет на лютне, дружеские разговоры…
– Но ты, кажется, обещал Чарльзу больше не заглядывать туда. Надеюсь, держишь свое слово?
В этот момент прилетело еще несколько птиц, они толкались в дверцу голубятни, и Луи начал торопливо впускать их. Фрэнсис показалось, что слишком торопливо. А на ее вопрос он так и не ответил. Она продолжала наблюдать за ним со все возрастающим беспокойством, но, когда уже собралась повторить свой вопрос, Луи вдруг вскочил, сказал, что должен отправляться на урок к священнику, и, не добавив ни слова, убежал.
Фрэнсис, расстроенная, смотрела ему вслед: он шел по направлению к церкви, шагал по-мужски размашисто и решительно. Раньше она не замечала, как он повзрослел…
…Чарльз вернулся из Плимута озабоченный новыми проблемами. Кто-то привозил письма и воззвания испанцев в Дорсет и распространял их по всем прибрежным графствам. Недавно Дрейк поймал человека, который входил в эту сеть, и тот признался, что снабжал сведениями испанского адмирала, командующего Армадой. Но при том количестве судов, что бороздят залив Лалуорта и двигаются дальше вдоль побережья, обнаружить шпионов было очень трудно. Чарльз пообещал лорду Хоуарду помочь местным властям выяснить, откуда и как просачиваются сведения.
Ночью шестого июля Чарльз дождался, когда Фрэнсис заснула, потом оделся и тихо вышел из дома. Он решил, что по ночам будет обходить пешком улицы Лалуорта и окрестности, а начать лучше всего с какой- нибудь таверны, где всегда можно услышать свежие новости.
Когда он вошел в большую общую комнату таверны «Голова пони», там клубился табачный дым, посетители сидели за грубо сколоченными столами, кое-кто стоял у камина. Хозяин таверны суетливо поспешил ему навстречу, вытирая руки о залитый пивом передник, и радушно приветствовал его.
Чарльз принял из рук хозяина кружку пива и уселся на скамью, откуда мог слышать разговоры нескольких ополченцев. Певец кончил настраивать свою лютню и запел патриотическую балладу о разгроме Армады. Чарльз делал вид, что заинтересован представлением, в то же время рассматривая посетителей.
Через некоторое время к нему снова подошел хозяин таверны.
– Барон, я очень рад, что вы заглянули сегодня, потому что мне нужно поговорить с вами. – Хозяин заглянул в кружку Чарльза, чтобы убедиться, не требуется ли долить туда пива. – Мне кажется, вам стоит обратить внимание на вашего друга. В последнее время он приходит сюда каждый вечер и слишком много вливает в себя. Раньше за ним такого не водилось.
Чарльз вопросительно поднял брови, не догадываясь, кого имеет в виду хозяин, и тот кивком головы показал в полутемный угол. Там сидел мастер Дикон, откинув назад голову и приоткрыв рот, из которого вырывался громкий храп. Чарльз, пораженный, уставился на него. Он никогда не видел, чтобы старик так