– Не понимаю, почему.
– Меня арестуют прежде, чем я слезу с лошади.
– Но за что? За какие грехи?
Он открыл замок и посмотрел сквозь дуло на вход в шатер.
– Я нарушил закон. Вернее, нарушал законы. Долго, из года в год. И обратной дороги у меня нет.
– И ты… убивал? – с трудом выговорила Десса.
– На войне все убивают, сестренка. На то она и война.
– Ты же знаешь, я о другом… о том, что было после войны.
Митчел горько рассмеялся:
– А какая разница? Убийство есть убийство, как на него ни взглянуть. Меня научили убивать, так почему же я должен остановиться?
– Ох, Митчел, – горестно вздохнула Десса, вспоминая, как относился к убийствам Бен, который тоже прошел войну, и не только войну… – И что ты намерен делать?
Митчел усмехнулся и принялся выразительно набивать магазин патронами.
Десса прикусила губу. Надо было что-то срочно придумать.
– Ладно, поступай как знаешь, – неожиданно спокойно сказала она. – Но подумай вот о чем: с минуты на минуту начнется стрельба. Тебя могут убить, и ты это знаешь. А что будет со мной?
– У тебя есть Бен Пул.
– Да, – твердо ответила она. – У меня есть Бен. Но у меня есть и брат, который позвал меня сюда, а теперь решил бросить на произвол судьбы.
Митчел бросил на нее растерянный взгляд и уже открыл рот, желая что-то возразить, но в этот момент полог шатра распахнулся и внутрь заглянул встревоженный Бен:
– Пора уносить ноги, у нас неприятности, и, похоже, серьезные.
Митчел рывком вскочил на ноги, крепко сжимая карабин.
– Возьми винчестер Бена, – бросил он Дессе и вышел из шатра.
По плато бешено несся всадник, выстрелами в воздух и криками созывая народ. Он остановился посреди лагеря и буквально вывалился из седла.
– Где Янк? Позовите Янка, быстро!
– Я здесь, – ответил Митчел, выступая вперед.
– Сюда идет отряд. Человек десять-пятнадцать во главе с шерифом. Их ведет проводник-индеец.
Греди взревел и указал дулом ружья на Янка, Бена, Дессу и Селию:
– Это вы привели их! Ребята, это дело рук женщины Янка! Ну, что я вам говорил? Все! Время решений настало! Кто со мной, подходи! Пора разобраться с этими сукиными детьми!
22
Откуда-то из самой гущи толпы грянул выстрел, и Греди с воплем покатился по земле. В ту же минуту, не обращая внимания на Янка, его сторонники и противники принялись палить друг в друга.
Десса в ужасе бросилась назад к шатру, зовя за собой брата и Бена.
Бен схватил ее в охапку, увлекая за ствол поваленного дерева; Селия была уже там, и только Митчел невозмутимо стоял во весь рост, уперев в плечо приклад своего мощного карабина и посылая пулю за пулей в своих врагов.
– Митчел, ради всего святого! – крикнул Бен. – Давай уведем женщин!
Раздался свист пули, и от служившего им укрытием ствола отлетела щепка.
– Янк, ублюдок, я до тебя доберусь! – проорал Греди.
Митчел молниеносно обернулся и выстрелил на голос, а затем, более не мешкая, присоединился к остальным.
– Селия, отведи их в пещеру, – распорядился он. – Там три лошади, как раз для вас. Берите их и скачите прочь отсюда.
– Я не брошу тебя, – в один голос заявили Селия и Десса.
– Да поймите же вы, – устало возразил Янк, – это война. Настоящая война. И она никогда не кончится. Кто-то все время за кем-то охотится, а значит, убийствам не будет конца.
Десса порывисто схватила брата за руку.
– Ты можешь остановить эту войну, Митчел. Просто скажи – хватит. Пойдем с нами. Решайся!
– Сбежать? – фыркнул он. – Просто бросить ружье и уйти? К чему? Война все равно следует за мной по пятам.
Бен оторвал девушку от руки Митчела и сухо сказал:
– Сначала мы должны увести женщин, а свою чертову войну ты сможешь продолжить как-нибудь в другой раз. Я не позволю, чтобы Дессу убили.