84
Трахнешь девочек?
85
Здесь и далее Эйдрин вставляет валлийские слова и выражения, которых Майлс не понимает, поэтому мы их не переводим.
86
Университет Дьюка в Дареме, в Северной Каролине; duke – герцог
87
До тошноты
88
Сфигмометр – прибор для измерения силы и частоты пульса.
89
Вещи в себе
90
Парень
91
Тмезис – расчленение сложного слова посредством другого слова.
92
Ошибочными поступками
93
Пей.
94
Hоумен – умопостигаемое явление в противоположность чувственно постигаемому феномену.
95
Сибсы – в генетике человека и животных потомки одних родителей, родные братья и сестры.
96
Новорожденный младенец Эдип (что означает «с опухшими ногами») был обречен на смерть, сброшенный с горы с проколотыми сухожилиями, но остался жить. В юности пустился искать счастья, убил незнакомца в нечаянной стычке, отгадал загадку Сфинкса («кто ходит утром на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех»), чудовища с лицом и грудью женщины, телом льва, крыльями птицы, которое съедало не давших ответа; избавил от него город Фивы, и граждане в благодарность женили Эдипа на овдовевшей царице. Через много лет Фивы постигла моровая язва, оракул потребовал изгнать из города неразысканного убийцу незнакомца, оказавшегося отцом Эдипа, после чего выяснилось, что он женат на собственной матери, прижив с ней четырех детей
97
Стенания.
98
Ид – в психоанализе элемент структуры личности: бессознательное «оно», наряду с сознательным эго и супер-эго.
99
В нотном обозначении фа, ля, си, ми.
100
Дан – сын Иакова, имя которого означает «судья», родоначальник одного из двенадцати колен Израилевых, именуемого коварным и хитрым; согласно позднейшей традиции, из племени Дана должен объявиться антихрист.
101
Хлеб, ширь, выводок, кровь
102
Кровь, светлота, мягкость
103
Книга, сапог, лодка, пальто, уголь
104
Трамонтана – северный ветер
105
Меланхтон – немецкий протестантский педагог, богослов, сподвижник Лютера, имя которого означает по-гречески «черный».