16

Роковая женщина (франц.).

17

Благополучие, хорошее настроение (франц.).

18

как один английский король — речь идет о Генрихе I (1068–1135, правил с 1100-го), который не улыбался после гибели своих сыновей.

19

бэнши — мифическое существо кельтского фольклора, вроде феи или ведьмы, извещающее воями и стонами о чьей-то смерти.

20

«Куин Мэри» — океанский лайнер, названный в честь королевы Марии (1867–1953), жены Генриха V (1865–1936), правил с 1910.

21

…Геркулеса наших дней выбирать между удовольствием и долгом… — аллюзия на известную картину Карраччи «Геркулес на распутье» (1596 г.), сюжет которой состоит в следующем. Геркулес изображен на перекрестье дорог, не зная, какую выбрать. Две женщины появляются перед ним, убеждая его последовать за собой. Одна, Добродетель, влечет его направо, по крутой, каменистой тропе; другая, Удовольствие, — налево. Геркулес выбирает тропу Добродетели, ведь в конце пути его ждет бессмертие.

22

…великим облаком свидетелей… — Послание к Евреям 12:1

23

…уходить, уступая место новым… — «Уйдет былой порядок — будет новый» — А. Теннисон. «Королевские идиллии», «Уход Артура», пер. В. Лунина.

24

«… тысячи лишений, присущих телу…» — фраза из монолога Гамлета «Быть или не быть…». «Гамлет, принц датский», пер. Б. Пастернака.

25

«маскировкою и хитрою уловкою» — строка из популярного мюзикла У. Гилберта «Терпение, или Невеста Банфорна».

26

«Агамемнон» — трагедия Эсхила.

27

По дороге (франц.).

28

«Он улыбался, хоть была улыбка неуместна» — «…лишь улыбался. Хотя была / Улыбка неуместна…» Строки их стихотворения У.Ш. Гилберта «Призрак, англичанин, шотландец и гоблин».

29

довольно для каждого дня своей заботы — Евангелие от Матфея 6:34.

30

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату