трудно чем-нибудь удивить!
Нела уткнулась лицом в ткани, приобретенные нами у скупщиков краденного.
— Возьмите себя в руки, дамы, — приказал Бевид. — Мы получили все доказательства в причастности вашего компаньона к пиратским нападениям. Теперь нужно подумать о возмездии!
— Мы пойдем к капитану охраны? — Нелла подняла заплаканное лицо. — А если он заодно с Нексосом? Он здесь со всеми дружит, нас могут запросто обвинить в клевете и самих бросить в темницу!
— Я тоже об этом подумал, — согласился Бевид. — Такие дела обычно не делают в одиночку. Скупщики краденного всегда отдают часть выручки представителям власти, чтобы те закрывали глаза на их делишки. Они даже подкупают политиков и более высокопоставленных чиновников, чтобы в случае опасности, те помогли им выкрутится.
— Но что же нам тогда делать! — закричала леди Намери. — У нас есть доказательства его преступлений, а мы не можем его даже пальцем тронуть?
— Вот тут вы как раз ошибаетесь, — усмехнулся Бевид. — У нас нет времени на судебные тяжбы, нам нужно быстро все узнать о пиратах, пока они не совершили нового нападения. Так что забудем о властях и займемся этим делом сами.
— Как это сами? — Нела вытерла слезы кулачками и придвинулась к нам поближе. — Я, кажется, догадываюсь, что у вас на уме!
— В борьбе с пиратами все средства хороши! — воскликнул Айс.
— Ты прав, сынок, — Бевид подмигнул волшебнику. — Мы выкрадем торговца, и он нам все сам расскажет!
Мы вернулись на корабль и доложили капитану о проделанной работе.
— Хорошо, — кивнул Гормант. — Я вижу, что выбора у нас нет. Захватите торговца и доставьте его на борт. Все нужно сделать до рассвета, так как военные не довольны присутствием нашего корабля в своем порту. Мы должны отплыть еще до полудня.
— Трусливые собаки, — сказал Гормант. — Они всегда такими были, насколько я помню! Боятся, что мы можем доставить неприятности!
— И они правы, — отрезал капитан. — Именно это вы и собираетесь сделать!
Я спрятал корзину с книгами под навесом и достал свою скаутскую форму из мешка.
— Я пойду один, вы уж меня извините, — остановил меня Бевид. — У меня есть кое-какой опыт в подобных делишках, а вы мне будете только мешать.
Вытащив из мешка кожаную дубинку, я протянул ее помощнику капитана.
— Возьмите, может пригодиться.
— У меня есть своя! — улыбнулся Бевид. — Ждите меня через три часа. Если услышите заварушку в городе, не волнуйтесь, старина Бевид знает тут все как свои пять пальцев!
Ждать всегда было тяжело. Не прошло и десяти минут, как Айс бросил свой золотой кинжал и забегал по палубе взад вперед.
— Нужно было с ним идти! — сказал он. — А вдруг его схватили стражники!
— Успокойся, — попросил его я. — Прошло всего десять минут, он даже до усадьбы торговца не успел дойти!
Айс сел рядом со мной на палубу, я вытащил корзину с книгами и пододвинул к нему.
— Давай пока изучим нашу добычу, может, найдем что-то интересное!
Мы вывалили книги на палубу и разложили их в аккуратные стопки. Здесь были и маленькие книжечки в деревянных обложках, скрепленных промасленными шнурками и толстые фолианты в обложках из тисненой кожи.
— Это судовой дневник, — сказал Айс, показывая мне книгу с попорченной грызунами и непогодой обложкой. — Чудо что он оказался не на дне морском, а в нашей корзине.
Айс погрузился в чтение, а я тем временем открыл маленькую книжечку с серебряной застежкой, пододвинул к себе фонарь и принялся листать страницы.
Страницы были заполнены крошечными символами, которых мне прежде не доводилось видеть. Сердце мое радостно забилось. Быть может это очередной осколок потерянной цивилизации?
Записи были сделаны очень аккуратно, особыми стойкими чернилами, которые не выцветали со временем.
За текстом следовало с полсотни страниц заполненных таинственными формулами и вычислениями.
— Айс! — позвал я друга. — У меня, похоже, заметки алхимика! Жаль что ничего не понятно!
— Зато у меня все понятно, — вздохнул Айс. — Слушай! «Второй день за нами по пятам гонится пиратский корабль. Гребцы выбились из сил, пресная вода подходит к концу! Боюсь, что это моя последняя запись…»
— Это последняя запись? — спросил я.
Айс показал мне пустые страницы.
— Догнали, — кивнул я. — Иначе как журнал мог оказаться в подвале у скупщиков краденного!
Время пролетело незаметно за изучением книг. Ничего ценного, кроме записей алхимика, мы не обнаружили. Зато в корзине оказалось несколько старинных романов о рыцарях и магии, которых я еще не читал, и сборник стихов Анеша Амаша!
Книга была в очень хорошем состоянии, от нее пахло духами, а между страничек были вложены засохшие полупрозрачные цветы.
Возможно, какая-нибудь юная дама проводила дни за чтением изысканной поэзии и собиранием гербария.
Вдохнув запах давно увядших цветов, я почувствовал, как мое сердце учащенно забилось. Стало невыносимо грустно при мысли о том, что сталось с хозяйкой этого томика, и каким образом он очутился в вонючих подвалах скупщиков краденного.
Тем временем на причале появились темные фигуры. Их было четыре! Айс как ужаленный вскочил на ноги и опрометью бросился к сходням.
Темные фигуры молча взошли на борт, где их встретили вооруженные десантники, готовые к любым сюрпризам.
— Я же говорил, — раздался голос Бевида. — Это было проще, чем отобрать леденец у ребенка!
Мы вздохнули с облегчением.
— Вот только от женщин я не смог избавиться, — пожаловался Бевид, снимая черный плащ. — Они пожелали лично присутствовать на допросе.
Леди Намери и Нела были вооружены кинжалами, которыми они немилосердно тыкали пленника, подталкивая его вперед. Пленник, рот которого был заткнут кляпом, только стонал и хлюпал носом.
Капитан ожидал нас у входа в трюм. Он схватил торговца за волосы и откинул его голову, назад вглядываясь в окровавленное лицо.
— В каждом порту есть такая крыса, — прорычал он. — Отловить их всех — целой жизни не хватит!
Мощным пинком под зад он отправил пленника в трюм, где его подхватили суровые солдаты.
Торговца раздели догола и прикрутили к креслу. Солдаты принесли лампы и жаровню с углями. Бевид сбросил черную куртку, и мы увидели пропитанную кровью повязку у него на груди.
— Ничего страшного, просто пришлось столкнуться с нашими друзьями со склада, — небрежно бросил он. — На вид они страшнее, чем на деле. Я бы таких в охранники не взял.
— Я перевязала господина Бевида, — сказала леди Намери. — Однако ему все равно нужно показаться лекарю. Рана совсем не пустячная!
Капитан поклонился женщинам.
— Спасибо вам, госпожа, — он скептически осмотрел своего помощника. — Стареешь, друг мой, раньше тебя было не просто оцарапать!
— Вы не видели этих охранников! — Нела вступилась за Бевида. — Они дрались как львы!
— Тоже мне львы, — Бевид сплюнул. — Простите мои манеры…
Пленник тем временем с интересом слушал нашу беседу и осматривался по сторонам. Ему, кажется,