часов.
Было видно, что старый моряк хочет с кем-нибудь поговорить, но не решается.
— Таких женщин как леди Намери я еще не встречал, — сказал он, наконец. — Видел бы ты ярость в ее глазах!
Я только кивнул. В этом вопросе у меня не было большого опыта. Вот Эш или Маш смогли бы поддержать беседу, а мне оставалось только слушать и кивать.
— Хотел бы я иметь такую жену, — вздохнул моряк. — Которая могла бы за меня горло перегрызть! А представь, какова ее любовь! Как огонь степного пожара!
— Сгоришь ты в этом огне, — покачал головой капитан, который в это время тихонько к нам присоединился.
— Чего уж там, — сказал Бевид. — Я уж много лет тлею, ничто и никто не может меня зажечь. Чувства притупились, больше не екает сердце при виде хорошенькой мордашки…
— Стареешь, брат, — сказал капитан.
— Не в этом дело, — возразил Бевид. — Сегодня я почувствовал, как угли моей души вновь разгорелись, словно кто-то поворошил их кочергой. Мое сердце вновь забилось как у молодого, а кровь быстрее побежала по венам, согревая и пьяня как хорошее вино!
— Да ты влюбился, мой друг! — воскликнул капитан. — Мне приказать развернуть корабль?
— Да ну тебя, — усмехнулся помощник. — И что дальше? На кой такой богатой вдове такой никчемный старик? У меня ведь ничего нет за душой. Да и статью и рожей я тоже не вышел!
— Плохо ты знаешь женщин, — возразил капитан. — Таким дамам как леди Намери твоя рожа совсем не помеха. Важно чтобы человек был серьезный и надежный. К тому же она не из высоко-рожденных, так что у тебя все же есть шанс!
— Правда? — с сомнением спросил Бевид.
— Конечно, правда! — поддержал я капитана. — Я видел, как она на вас смотрела, когда вы притащили торговца на борт! А когда она вас перевязывала, разве вы ничего не почувствовали?
— В том-то и дело, — вздохнул Бевид. — Что почувствовал, почувствовала ли она…
— На обратном пути мы обязательно вернемся на Суз, — решил капитан. — Если богам будет угодно, ты к тому времени станешь богачом! На Порске нас ожидают хорошие призовые деньги!
— А ведь верно! — встрепенулся Бевид. — Вы уж извините меня, друзья, но я побегу точить свою саблю!
Капитан проводил его насмешливым взглядом.
— Всякого я навидался за свою жизнь, — сказал он. — Но что увижу такое, даже не мечтал!
Устроившись в тени парусов, я наблюдал за солдатами, проводившими инспекцию своего вооружения и за гребцами, лениво растянувшимися на палубе.
День был пригожий, и совсем не хотелось думать, что каждая пройденная миля приближает нас к страшному острову, который пираты превратили в свою крепость.
Достав из мешка томик стихов моего друга Аша, я открыл его наугад.
Между страниц лежала засушенная роза. Острые изогнутые шипы даже отпечатались на бумаге. Я осторожно потрогал их пальцем, как и ожидалось, они не утратили своей остроты.
Склонившись над цветком, я с наслаждением его понюхал, ловя чуть заметный аромат, который он источал.
Что имел ввиду мой друг когда писал эти строчки? Может уже тогда, он понял, что он чужой, что он не принадлежит миру балов и придворных интриг? Быть может, он уже тогда задумал убежать от всего, что его окружает? Решил сменить имя, лицо, наполнить свою жизнь смыслом?
Может уже тогда, степи позвали его к себе, позвали, чтобы никогда не отпустить!
Когда я встретил Аша впервые, он обманул и меня. Я даже принял его за степняка! Простого, туповатого и очень грубого. Сыплющего скабрезными анекдотами и непристойностями. Я думал, что его интересуют лишь скачка, вино, женщины и сражения.
Может в этом он как раз и не отличался от благородных рыцарей, которых, по большому счету, интересовали те же самые вещи.
Почему я судил о людях по их внешности? Может, виной этому было мое воспитание? Ведь нам прививали с детства, что хорошо одетый человек, от которого приятно пахнет, заслуживает доверия, а оборванный немытый бродяжка может быть только вором или убийцей.
Так и в случае с Бевидом. Я сразу же принял его за деспотичного солдафона, для которого лучшее развлечение это гнобить несчастных матросов.
Громкий голос капитана заставил меня сразу же представить страшного великана, который железной рукой управляет кораблем и командой.
Леди Намери, казавшаяся мягкой и женственной, оказалась твердой как камень и более суровой, чем самый матерый морской волк!
Каждый раз я попадал впросак! И примеров тому было не счесть. Хорошим же я был знатоком людей…
Выходит, что книжные мудрости, которыми я с детства себя пичкал, в реальной жизни ничего не стоят! А с реальным жизненным опытом не сравнится никакая книга, даже если ее и написал самый мудрый на свете мыслитель!
Ночь мы провели, укрывшись за маленьким островком, в нескольких милях от Порска. Огонь мы не разводили, так что на ужин было холодное мясо, сыр, хлеб и вино.
Солдаты вытащили из трюма маленький алтарь Орвада и всю ночь жгли перед ним благовония. Гребцы молились Коэс, богу морей и штормов. Капитан и его помощник не молились никому.
Незадолго до рассвета капитан приказал поднять якоря, и мы бесшумно двинулись к пиратскому логову.
Порск был большим островом. С севера его окружали неприступные скалы, зато с юга был обширный залив, в котором некогда располагался прекрасный порт.
Торговал Порск черным вулканическим камнем, который добывали в каменоломнях на западе острова. За черным камнем приходили корабли со всего Внутреннего моря. За него можно было получить хорошую цену и в Пааре и в Гонкоре, так что островитяне не бедствовали. Черный Мор изменил все в один день. С тех пор цена на порский камень выросла в десятки раз, так как его практически невозможно было достать.
— Мы пошлем сначала разведчиков, — сказал капитан. — Они подойдут на шлюпке к берегу, пешком переберутся через перешеек закрывающий вход в гавань и подадут нам сигнал фонарем, если увидят пиратов.
— Что будем делать дальше? — спросил Айс.
— Дальше, — усмехнулся Бевид. — Дальше мы войдем в гавань и потопим все корабли, что там найдем как котят в ведре! Простой план, верно?
— Слишком простой, — удивился я.
— С таким кораблем как у нас, планировать нечего, — пожал плечами Бевид. — Меньшие суда против нас — ничто, исход схватки может быть только один. Пираты отправляются на дно!
Я ничего не смыслил в морских баталиях, но план капитана показался мне слишком рискованным.
— А если мы наткнемся на такой же корабль, или пираты успели укрепить гавань? — спросил я. — Что тогда?
— Пентера у пиратов? — засмеялся Бевид. — Это бред! Они никогда не смогут позволить себе таких