заговорил с ним, то и дело обеспокоенно поглядывая на пустынные горные пики. К ним присоединился Алланон, и через минуту путешественники узнали, что, по мнению Дурина, кто-то преследует их и осторожно крадется за ними по тропе.

— Я уверен, там кто-то есть, — еще раз подтвердил свою версию Дурин.

Алланон многозначительно посмотрел на эльфа, потом обвел глазами уродливые нагромождения гор и немигающим взором стал смотреть на тропу, по которой они только что прошли. Спустя несколько минут великий Друид сказал:

— Мы не должны здесь задерживаться, ведь у нас так мало времени. До наступления утра мы должны быть в долине. И что бы там ни было позади нас, пока нет реальной угрозы для жизни, мы должны неуклонно идти вперед.

Властный, резкий, твердый тон Алланона не допускал никаких возражений. В его лице отражалась такая сильная и непоколебимая решимость, что спорить с ним было бесполезно. Было ясно, что он не отступит от принятого решения.

— Я останусь здесь и выясню, в чем дело, — твердо сказал Балинор, положа руку на рукоять огромного меча. — А вы спокойно продолжайте путь дальше. Встретимся в долине.

— Нет, тебе одному здесь нельзя оставаться. В этом случае я остаюсь с тобой, — прозвучал взволнованный голос принца Леа.

Балинор с улыбкой кивнул Меньону, одобряя его решение. Алланон, не говоря ни слова, еще раз бросил быстрый взгляд на тропу и подал путникам знак следовать за ним. Братья-эльфы быстро пошли за ним, а Ши и Флик застыли в нерешительности, обеспокоенно глядя на Меньона и Балинора, пока Меньон резко не замахал руками, отправляя их вперед. Бросив на Меньона прощальный взгляд, Ши с глубоким сожалением медленно пошел вперед. Флик осторожно последовал за ним. Ему было бесконечно жаль оставлять друга перед лицом новой опасности. Через несколько минут братья оглянулись. Позади, заняв оборонительную позицию у подножия скалистых гор, застыли два отважных человека; чуть брезжил рассвет, и в слабом свете рождающегося дня сверкали обнаженные мечи Балинора и Меньона, их высокие, статные фигуры, облаченные в темные походные плащи, выглядели величественно даже на устрашающем фоне Драконьих Зубов.

Прошло еще некоторое время, прежде чем Алланон привел путешественников к долине, которая представляла собой ни что иное, как великое и беспорядочное нагромождение каменных валунов и булыжников. Так называемая долина производила впечатление чудовищной заброшенности, варварства и дикости, что довольно редко встречается в живой природе. Казалось, чья-то злая, преднамеренная рука устроила весь этот каменный хаос. Это впечатление усиливал сам цвет горных пород — черный, отливающий странным, неправдоподобным блеском. Уродливые черные громады сами по себе производили впечатление весьма мрачное и не предвещающее радостных событий. Вокруг более не было ничего примечательного, если не считать маленькое озеро с мутно-зеленой водой, покрытое ряской, на поверхности которого время от времени появлялись мелкие пузырьки, как бы указывая на то, что в озере есть своя жизнь. Было уже нечто странное в водах этого озера, подернутого ряской. В тех местах, где не было зеленой ряски, наблюдалось легкое волнение воды, как будто ритмично набегали небольшие волны. Это было более чем странно. В воздухе стояло совершенное безветрие, и непонятно было, какие силы вызывали это волнение воды. Ши с беспокойством взглянул на Алланона и застыл пораженный. Великий путешественник направил свой немигающий взор на необычное озеро и не сводил с него глаз, проникая острым взглядом в бездну темно-зеленых вод. На какое-то мгновение мелькнуло что-то пугающее, нечеловеческое, неземное в самом отчужденном облике Алланона. Казалось, с этими водами его связывает нечто такое, что не может понять смертный человек. Он смотрел вглубь вод с таким волевым напряжением, что создавалось впечатление, будто Алланон передает невидимому существу закодированную информацию.

— Мы пришли в Сланцевую Долину — преддверье Зала Королей и обитель духов всех времен, — раздался, наконец, все еще отрешенный голос великого путешественника. — Это озеро носит название Хадесхорн — его воды несут смерть живым людям. Следуйте пока за мной, а потом я вас оставлю и пойду вперед один.

Не дожидаясь реакции на сказанное, Алланон быстро зашагал по долине, то и дело опасливо и внимательно посматривая на озеро. Все остальные в таинственном молчании и полной неизвестности последовали за ним. Каждый понимал, что наступает важный, ответственный момент не только для них, но и для тысяч людей во всех концах света. Впервые за все время Ши явственно понял, что великий историк, путешественник, этот великий Друид и даже маг, который вел их опасными тропами к цели, наконец, пришел домой. Это были его пенаты. Здесь он был поистине королем.

— Вам придется подождать меня здесь. Что бы ни произошло, вы не должны идти за мной. Вы не должны двигаться с места, пока я не вернусь. Я иду туда, где нет ничего, кроме смерти.

Как вкопанные, путешественники застыли на месте, провожая изумленными взорами великого историка, направляющегося в сторону страшного озера. Он шел ровно, прямо, никуда не сворачивая, с одной и той же скоростью. Издали казалось, что это не человек, а высокая скала плывет по каменистому пространству. Ши посмотрел на Флика и увидел на его лице выражение крайней озабоченности, близкой к страху. Действительно, Бог знает, какие испытания ждут их впереди… Сердце Ши еще сильнее стиснул дух необъяснимой тревоги, в груди все больно заныло в предчувствии неотвратимых роковых событий. И вдруг Ши охватило отчаянное, почти детское желание как можно скорее убежать из этих злополучных мест, но, оглянувшись по сторонам, он с мучительной горечью осознал всю безнадежность своих желаний. Теперь он весь во власти судьбы. Он инстинктивно запахнул плотнее походный плащ, нащупав при этом мешочек с заветными магическими камнями Эльфов. Сознание, что эти волшебные камни находятся при нем, до некоторой степени успокоило Ши, хотя он прекрасно понимал, что силы, с которыми им предстоит встретиться, столь могущественны, что перед ними нередко пасует сам Алланон.

Тем временем глаза всех путников были неотрывно прикованы к удаляющейся фигуре Алланона, который уже почти достиг противоположного края смертоносного озера и в странной задумчивости смотрел в сторону вод, будто что-то ожидая. Между тем повсюду воцарилась мертвая тишина, и мрачное, безжизненное безмолвие этих минут нарушал лишь шум дыхания да стук их собственных сердец. Застыли земля, вода, воздух, редкие деревья, и лишь, угрожающе возвышаясь над путниками, смотрели вверх уродливые скалы. Казалось, жизнь ушла из этих мест, и на смену ей пришло холодное дыхание смерти. Во все глаза смотрели члены отряда на стоящего вдали Алланона.

В этот миг Алланон медленно простер к мертвому озеру свои темные руки, и через несколько мгновений — о, чудо! — вода в нем заволновалась и вспенилась, как бы выражая полное неудовольствие. Вся долина откликнулась на это действие: что-то зашелестело, загремело и тихо заскрежетало, будто очнулось от тяжелого векового сна. До смерти перепуганные путники с ужасом озирались по сторонам, со страхом взирая на громадные валуны и массивные булыжники, которые, казалось, наступали со всех сторон, угрожая раздавить несчастных живых людей. Алланон все еще стоял у другого конца озера, и в следующую минуту, к ужасу путешественников, вода в центре озера заклокотала столь яростно, что казалось, она вот-вот закипит, а из темных, мертвых глубин вырвался вихрь и с ревом взвился вверх. Откуда-то из ночного воздуха послышались всхлипывания, стоны и раздирающие крики сгинувших душ, чей вечный покой потревожили загадочные действия Алланона. Хор страшных голосов нарастал, от него веяло смертным холодом. Сердца путешественников наполнились леденящим ужасом. Все вокруг было окутано и пронизано тяжким и безысходным унынием. Повсюду было разлито безмолвное, незримое, но осязаемое присутствие Смерти. Сам воздух здесь пропитался духом тления и скорби. Этот мертвый штиль во тьме уходящей ночи кого угодно мог свести с ума. Временами путников обступал мир призраков, над которыми витал, распластав широкие, черные, чудовищные крылья вездесущий Дух смерти. Друзья не могли совладать со смутными, непостижимыми образами, что осаждали их в этих Чертогах смерти, и уж тем более не находили разгадку всему этому. Вот опять перед ними с раздирающими сердце звуками проплыл зловещий легион гробовых видений, что заставило их снова содрогнуться от чувства еще более тягостного, чем прежде. Цепенея от ужаса, не в силах пошевельнуться, вздохнуть или закричать, путешественники провожали глазами кошмарные смертельные призраки.

И вдруг… Какими словами передать то леденящее изумление, тот ужас, которые объяли их души после того, что они увидели? В самом центре озера Хадесхорн внезапно образовалась зловещая большая воронка,

Вы читаете Меч Шаннара
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату