Бог на небе… всё хорошо на свете — «Песенка Пиппы» из поэмы Роберта Браунинга «Проходит Пиппа».
Дороти Ламур — американская киноактриса; настоящее имя — Мэри Лета Дороти Слейтон (1914–1996).
Седрах, Мисах и Авденаго — отроки в огненной печи (Дан. 3).
не отличит Эдну Сент Винсент Милле — (1892–1950) — очень изысканная американская поэтесса.
читает У.Х.Одена — Оден, Уинстон Хью (1907–1973) — английский поэт. В 1939 г. эмигрировал в США, позже жил в обеих странах.
капитан «Баунти» — на судне «Баунти» вспыхнул мятеж (1789) из-за жестокости капитана по фамилии Блай. Его и еще 18 человек посадили в шлюпку и пустили в океан. Они спаслись.
«Сердитые молодые люди» — течение в литературе и драматургии 50-х годов.
Блаженство, радость жизни (франц.).
«Радостная» и «Моя любовь» (франц.).
«Чудесная» (франц.). Почему слова эти в женском роде (как и усы лорда) — не знаю.
Рыба с рисом и соусом карри.
Дебрета — справочник, где указаны все титулованные люди королевства.