Жюль Верн, Адольф д’Эннери
МИХАИЛ СТРОГОВ
Действующие лица
Михаил Строгов, капитан корпуса царских курьеров.
Марфа Строгова, его мать.
Надя, его возлюбленная.
Адъютант генерала Кисова.
Альсид Жоливе, французский корреспондент.
Василий Федор, ссыльный.
Великий князь.
Второй беженец.
Генерал Воронцов.
Генерал Кисов.
Иван Огарев, бывший полковник русской армии.
Мистер Блаунт, корреспондент английской газеты «Морнинг пост».
Московский генерал-губернатор.
Мулла.
Палач.
Первый беженец.
Первый путешественник.
Перевозчик на Ангаре.
Полицейский.
Полицмейстер.
Сангарра, цыганка.
Смотритель приграничной почтовой станции.
Татарин в стане Огарева.
Татарский воин.
Татарский офицер.
Татарский сержант.
Телеграфист.
Феофар-Хан, бухарский эмир.
Цыган.
Адъютанты, офицеры, штатские гости, гвардейцы Преображенского полка, народ на площади, путники, беженцы, татары, татарские воины, татарские муллы, танцоры, жители Иркутска, ссыльные, татарские и русские воины.
Акт I
Картина первая
НОВЫЙ ДВОРЕЦ[1]
Адъютант. Залы едва могут вместить всех приглашенных!
Генерал. Да, в конце концов танцы доберутся и сюда, на галерею… Всё просто великолепно.
Жоливе. Какой же путешественник, генерал, осмелится говорить о русских холодах?
Генерал. Июльская Россия — не то что январская, месье Жоливе.
Жоливе. Нет, конечно, но можно подумать, что господин губернатор на эту ночь перенес Москву в тропики! Как чудесен зимний сад, соединяющий апартаменты его превосходительства с большими парадными залами!
Генерал. А что вы думаете о нашем празднике, господин репортер?
Жоливе
Генерал. Прекрасно! Французские газеты пишут о нас хорошо. Думаю, что и английские сделают то же благодаря вашему коллеге месье Блаунту.
Жоливе. Месье Блаунт заносчив и вспыльчив. Он считает Англию владычицей Вселенной — так он выражается, а «Морнинг пост» — королевской газетой, и это тоже его слова. Она всегда первой должна получать информацию обо всем, что происходит на земном шаре.
Генерал. О, смотрите-ка, вот и он.
Жоливе. Я как раз говорил о вас, Блаунт!
Блаунт. О! Вы оказали мне большую честь…
Жоливе. Вовсе нет!
Блаунт. …какой удостаиваете только себя!
Жоливе
Блаунт. Мистер Жоливе, когда дельный английский репортер покидает отчизну, он должен брать с собой много гиней, превосходные глаза, чуткие уши, хороший желудок, но сердце ему надо оставлять дома!
Жоливе. И вы придерживаетесь этого правила, месье Блаунт?
Блаунт. Yes!..[2] С вашего позволения…
Жоливе. И у вас нет ни малейшей симпатии к коллеге с другого берега Ла- Манша?