Лия (томно). Оксана.

Оксана (страстно Племяннику). Она скучает без тебя, иди к ней.

Лия. Ты рад?

Оксана. Тебе нравится?

Племянник. Да, как щебетание листвы.

Лия. Как это тонко!

Входит дядя.

Племянник. А это мой дядя.

Лия (томно). Ваня?

Дядя. Ах, Лия. (Бросает взгляд на Племянника. Тот кивает.)

У вас замечательный вкус к литературе.

Племянник. Так, я чаем займусь.

Племянник уходит.

Лия (томно). И все же, как вас зовут?

Дядя. Ликоменандр.

Оксана (страстно). Андр? Дюша!

Лия (томно). У вас замечательный племянник, он говорит, что все мужчины — сволочи.

Дядя. Кто может в этом сомневаться.

Оксана. Дюша, вы душка.

Дядя. Да вы поэтесса.

Лия (строго). Поэтесса я. (Томно.) Вам прочесть?

Звонок в дверь.

Дядя. Пойдемте, у меня есть чудный уголок для разговора о поэзии.

Оксана (страстно). Где же?

Дядя. Среди сокровищ майя, где же еще?

Дядя и Оксана уходят.

Картина четвертая

Входят племянник и Лиза.

Племянник. Наконец-то, я уже почти заждался.

Лиза. Скучал без меня?

Племянник. Безмерно.

Лиза (доставая памятку). Мы вчера так мило поговорили.

Племянник (доставая конспект). С глубоким взаимопониманием, я еле дождался новой встречи.

Лиза. Нашей новой встречи.

Племянник (вписывая в конспект). На-шей.

Лиза. И ты окончательно ре-шился?

Племянник. Ре-шился… На что?

Лиза. Сказать мне.

Племянник. Сказать тебе что?

Лиза (ищет в конспекте племянника, потом подсовывает ему свой). Сказать…

Племянник. А! Любимая, благодарю тебя.

Лиза. Раньше.

Племянник. Раньше?

Лиза. Вот.

Племянник. Родная моя!..

Лиза. Ну.

Племянник. Прошу тебя…

Лиза. Да.

Племянник. Прошу тебя стать…

Лиза. Молодец!

Племянник. Моей женой?..

Лиза. Милый, я согласна (бросается целоваться). Племянник (пытаясь вырваться). Листва моей души щебечет!

Входит дядя.

Лиза (ослабляя от растерянности хватку). Мефик? Племянник (убегая). Чай!

Дядя. Что я вижу! Моя юная красавица! Ах, непостоянная. Лиза. У меня серьезные намерения.

Дядя. Бессовестная и коварная, ты развращаешь моего единственного племянника.

Лиза. Мефик, так ты его дядя?

Дядя. Да, бессердечная, да. И ты разрываешь мне сердце своим вероломством.

Лиза. Но он хочет на мне жениться.

Дядя. Он? Ни за что!

Лиза (обиженно). Откуда такая уверенность?

Дядя. Я знаю своего племянника. Он глуп, слабонервен, растяпа, простофиля, олух, тюха, жутко ревнив и будет бить свою жену. Ежедневно. К тому же он любит толстых и заставит тебя растолстеть. Тебе не жаль фигуру?

Лиза (растерянно). Жаль.

Дядя. И вообще, что такое супруг? Дореволюционный предрассудок и ханжество времен тоталитаризма. Свобода от уз — вот что диктует время и просвещенный Запад. Никакой стирки его носков, уборки, мытья посуды, вытряхивания его пепельниц, попыток оторвать его от телевизора — навсегда погибшей любви! Без пошлого обряда древности ты сохраняешь в чистоте свои чувства, ты так и остаешься богиней, загадочной и слегка недоступной. Без брака все вокруг тебя стоят на коленях. А в браке стоишь на коленях ты. Откажись от извечного рабства — и весь мир твой!

Лиза (ошеломленно). Может быть.

Дядя. Нет, не супруг нужен такой нежной, милой, благородной, очаровательной девушке, как ты, не правда ли?

Лиза. Мефик, как ты понимаешь женское сердце.

Дядя (в сторону). Еще бы! Сорок лет непрерывной практики.

Входит тетя Зоя.

Тетя Зоя. Любимый, Лизонька, о чем это вы тут шепчетесь? Лиза. О прелести свободной жизни вне семейного рабства. Дядя. Гм.

Тетя Зоя. Безобразие! И это моя любимая племянница!

Лиза. Тетя, что такое супруг? Это ханжеский предрассудок тоталитарной революции.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату