Амбер вбежала к себе в комнату и облегченно вздохнула… можно хоть немного побыть одной и собраться с мыслями.
Только не вздумай сдаваться после нескольких страстных слов и нежной улыбки, убеждала она себя. Этот мужчина никогда раньше не относился к тебе с уважением. Почему вдруг сегодня он должен измениться?
Здравый смысл подсказывал, что он способен вначале приласкать ее, а потом попытаться забросить удочку насчет повышения цены за ферму своей бабушки.
Следи за собой, Амбер. Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.
Амбер торопилась и машинально побрызгала себя духами. Этими духами она пользовалась с шестнадцати лет, когда отец подарил ей первый большой флакон на день рождения. Это были любимые духи ее матери и назывались «Будуар». С едва заметным пряным ароматом. Совсем не сильным. Приятным и ненавязчивым. Но большинству мужчин он, похоже, нравился. Амбер никогда не пользовалась этими духами на работе. И намеренно не воспользовалась перед ужином. По совершенно очевидным причинам.
Ей страстно захотелось смыть с себя запах. Но духи уже впитались в волосы, шею, одежду.
Придется выкручиваться из ситуации.
Она неторопливо спустилась вниз, стараясь придать своему лицу выражение спокойной уверенности в себе.
Но не слишком преуспела в этом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Бен глубоко вздохнул, наблюдая, как Амбер спускается по ступеням. Ее походка была неспешной, глаза настороженно смотрели на него.
Его охватило отчаяние. Даже столь короткого времени хватило, чтобы она вновь засомневалась и перестала доверять ему.
Но когда она приблизилась и гордо вскинула голову, как делала всегда, бросая ему вызов, он уловил волну аромата, того самого, который — он готов был поклясться — исходил от нее той ночью много лет назад. Легкий, экзотический аромат, скорее намек, чем запах. Дразнящий и невероятно возбуждающий.
Он нахмурился. За ужином от нее не пахло духами. Зачем она это сделала?
В свете всего происшедшего между ними возможен единственный ответ. И хотя этот ответ возбуждал, он не особенно нравился Бену.
Амбер пристально взглянула на Бена. Почувствовал ли он запах ее духов? Если да, то не смеется ли над ней? На мгновение что-то мелькнуло в его глазах, но потом лицо приобрело мрачно-задумчивое выражение.
— Куда ты собираешься меня везти? — преувеличенно бодро спросила она, стараясь скрыть растущую неуверенность.
Бен пожал плечами.
— Как насчет смотровой площадки на мысе? Весьма популярное место для субботних вечерних прогулок.
— А также прибежище любовников, что скрываются за запотевшими стеклами своих машин. Нет, спасибо! — отрывисто проговорила она, бросая на Бена укоризненный взгляд.
— Тогда предлагай ты.
Амбер подумала о коттедже, где она провела сегодня несколько часов, размышляя, что нужно сделать перед переездом. Это было бы идеальное место для разговора, будь она уверена, что Бен не набросится на нее.
— Давай просто поедем на пляж и пройдемся по берегу. Сейчас достаточно тепло.
— На какой пляж? На северный или на южный?
Северный пляж Санрайза был более протяженным и тихим. Но его неизменно заполняли влюбленные парочки, привлеченные многочисленными песчаными холмами и густой растительностью. На южном укромных мест куда меньше.
— Думаю, на южный, — сказала она.
— Южный так южный, — без колебаний согласился он, заставив ее снова засомневаться в его планах на вечер.
— Подожди меня в машине, — предложила она. — Я хочу пожелать папе спокойной ночи. Вернусь через пару минут.
— Хорошо.
Амбер нашла отца уже в постели. Беверли поблизости не было. Не прячется ли мачеха где-нибудь в доме, желая подслушать ее разговор с Беном? С Беверли станется.
— Ну, дочка, — заговорил отец, как только она вошла, — что ты собираешься сказать?
— О чем?
— О себе и Бене Синклере.
— Обо мне и Бене Синклере?
Он засмеялся.
— Ты — мастер по этим играм. Молодец. Но ты уже достаточно взрослая, чтобы распоряжаться собой.
— И достаточно взрослая, чтобы жить самостоятельно.
Он нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что переезжаю, папа. Большое спасибо за все, что ты сделал для меня после моего развода, но пришло время встать на собственные ноги.
Он кивнул, понимая, о чем она говорит, но явно сожалея, что ее не будет с ним под одной крышей. Амбер почувствовала угрызения совести. Трудно покидать его, пока он не совсем здоров. Она собралась уже рассказывать о своих проблемах с Беверли, но подумала, что это только расстроит его.
— Ты уже решила куда? — спросил он. — Ты ведь не уедешь совсем?
— Нет, никогда. Мне нравится жить в Санрайзе. И работать с тобой. Но я хочу переселиться в коттедж на холме, который купила компания. Конечно, я не рассчитываю, что ты мне его подаришь. Я выкуплю его за собственные деньги.
— Не знал, что у тебя есть деньги. Разве ты не отказалась от дележа имущества в обмен на развод без суда?
— Отказалась. Но Чад подарил мне множество украшений за те шесть лет. Кое-что я продала.
На самом деле она продала почти все, не в силах снова надеть ни одно из тех украшений. Она считала их платой за предоставленные услуги. То же касается и роскошных платьев, в которые муж любил наряжать ее. Все они ушли по неплохой цене в секонд-хэнд. Все равно ни одно из них не было в ее вкусе. Чаду нравилось обладание супругой, которая постоянно выглядит сексуально в обтягивающих платьях и броских украшениях. В то же время он ужасно ревновал к каждому мужчине, который обращал на нее малейшее внимание.
Она поежилась от мысли, что ей пришлось вынести за время брака.
— А кроме того, не забывай, папа, что ты платишь мне очень неплохое жалованье вот уже три года. Я откладывала.
— Ты? Откладывала деньги? Вот это новость! Пока ты не покинула дом, карманные деньги у тебя утекали сквозь пальцы.
— Да, тогда я была глупой девчонкой. Сейчас я повзрослела, ценю деньги и ненавижу сорить ими. Между прочим, на что мне было их тратить? Ты позволил мне жить здесь бесплатно, а мои потребности невелики. Послушай, Бен ждет меня в машине, так что я лучше пойду. — Она наклонилась, чтобы