107
Я пришел дать вам волю.
ШУЛЬГИН Василий Витальевич (1878—1976),
публицист, один из лидеров правых в Государственной думе
108
Белая идея. Белая мечта.
Оба термина – центральные в книге и до 1921 г. в печати не зафиксированы.
109
Что нам в них не нравится?
ШУЛЬЦ Макс
(Schulz, Max Walter, 1921—1991), немецкий писатель
110
Мы не пыль на ветру.
Вероятный источник: «Да будут они, как прах пред лицом ветра» (Псалт., 34:5); «Они – как прах, возметаемый ветром» (там же, 1:4).
ШУМАХЕР Эрнст Фридрих
(Schumacher, Ernst Friedrich, 1911—1977), немецкий экономист
111
Малое прекрасно.
ШУМИЛИН Валерий Александрович, поэт
112
Люби Россию в непогоду.
ШУМСКИЙ Василий Дмитриевич
113
Отцвели уж давно / Хризантемы в саду.
ШУРМАК Григорий Михайлович (р. 1925), поэт
114
По тундре, по железной дороге,
где мчится курьерский / «Воркута – Ленинград».
Стихотворение послужило основой для песни «Я сижу за решеткой...», с рефреном: «По тундре, по железной дороге...»; мелодия, вероятно, восходит к романсу «Мне сегодня так больно» (=> А-83).
ШУРПИН Федор Саввич (1904—1972), художник
115
Утро нашей Родины.
Картина изображала Сталина на фоне колхозного пейзажа.
– Щ -
ЩЕРБА Лев Владимирович (1880—1944), филолог
1
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка.
Фраза не содержит ни одной лексической морфемы русского языка, но грамматически правильна и обладает определенным значением. Щерба придумал ее в конце 1920-х гг., на семинаре, который он вел в
