договориться… так что, если между нашими и вашими людьми возникнут какие-то нежелательные конфликты, – Кей многозначительно посмотрел на Алию, – лучше всего обращаться ко мне.

– Вэй Лин – наш биолог, она ученый. Биолог – это значит, что ее интересуют птички, рыбки, травка, зверюшки, включая людей; как они устроены, что они едят, как растут и размножаются, что им вредно или полезно. В таком роде. При случае может и подлечить, хотя, как вы сказали о Джуне, 'специализируется в других областях'. Ее способности полезны в первую очередь для нас, ведь мы хотим узнать больше о вашем мире, в том числе о флоре и фауне.

Кей продолжил представлять своих друзей:

– Арнольд Джексон, – инженер. Если Вэй Лин разбирается в живом, то Арни – в неживом. Он кто-то вроде вашего кузнеца. Вещи, с которыми он имеет дело, гораздо сложнее, чем мечи или топоры. Мы взяли с собой много всяких… предметов, которые помогут нам в изучении вашего мира, а вам могут пригодиться для разведки.

– И, наконец, Алексей Игнатов. Он у нас в службе безопасности. По вашим меркам, это кто-то вроде стражника, воина, разведчика и контрразведчика в одном лице. Как я понимаю, ваш коллега, Икен. Наверное, вам не надо объяснять, какая польза от таких, как вы и он.

– Только он не маг, – с явным превосходством заметил Икен.

– Это верно. С другой стороны, раз уж мы направляемся на разведку, второй специалист в этой области не помешает, – дипломатично заметил Кей.

Икен кивнул:

– Хорошо, я все понял. Теперь – самое важное. Я в этой экспедиции главный. Это не подлежит обсуждению. По нашим обычаям, когда новый человек или новые люди присоединяются к существующему коллективу, они договариваются с главным. Договор насчет того, какую власть над вами получу я, и что дам вам взамен. Я перечислю свои условия, это стандартная формула для подобных случаев.

Первое условие: вы не должны посягать на здоровье, рассудок и свободу мою и моих людей.

Взамен: я гарантирую, что мои люди не будут посягать на здоровье, рассудок и свободу ваших людей.

Второе условие: вы не должны мешать мне и моим людям выполнять нашу миссию. Это значит, что наша миссия имеет приоритет перед вашей.

Взамен: я позволю вам путешествовать вместе с нами, наблюдать за нами и гарантирую, что, отпущу вас по первому требованию.

Третье условие: в случае боевых действий, вам следует исполнять мои приказы как можно быстрее и точнее.

Взамен: я и мои люди, будем защищать вас в бою как своих соратников.

– Позвольте уточнить: что, любые приказы? – спросила Вэй Лин. – А если вы прикажете… ну, скажем, прыгнуть с обрыва?

– Очевидно, тогда вы прыгнете или… мы перестанем вас защищать. В бою нет времени для неподчинения. Все очень просто: в критической ситуации надо действовать слаженно и четко, иначе враг получает преимущество. Если вы начинаете вносить сумятицу, мы вас бросаем и заботимся только о себе.

– А какой смысл мне подчиняться, если я упаду с обрыва и разобьюсь?

– Ну я же не идиот, а маг воздуха, я позабочусь, чтобы вы не разбились.

– Вот даже как…

– Итак, вот три условия, которые я бы хотел, чтобы вы приняли. Первые два – обязательно. Третье – на ваше усмотрение. Если вы его не примете, тогда при любой опасности мы будем вас оставлять вместе с Эйдаром и Джерром.

– Мои друзья имеют сугубо мирные профессии, – сказал Игнатов. – Вряд ли от них будет какая-нибудь польза в бою. Могу ли я принять третье условие, а остальные – нет?

– Разумеется, я этого и ожидал, – подтвердил магистр.

– А что насчет обмена информацией? – напомнил Кей. – Вы ее даже не упомянули в своих условиях.

– Это потому, что у вас неизбежно будут свои тайны, а у нас – свои, так что договориться заранее о каких-то условиях не получится, – пояснил Икен. – Здесь я надеюсь на взаимную заинтересованность и выгоду. Вы же понимаете, что я вас беру с собой не для того, чтобы устроить вам бесплатную экскурсию. А теперь, если вы согласны на мои условия, можете подниматься вслед за нами на ковер-самолет.

С этими словами Икен перелез через бортик своего летательного аппарата.

Космонавты коротко посоветовались с капитаном по рации. Рассудили, что в крайнем случае, если властолюбие старика станет раздражать, никогда не поздно убраться восвояси.

Джексон разве что на зуб не попробовал доски ковра-самолета в поисках двигателя или чего-то подобного. Объяснения Икена, что корабль движется магией, были восприняты землянами с вежливым скептицизмом. Кей обтекаемо заметил, что 'в некоторых вопросах еще предстоит достичь понимания'.

Азы волшебства

– Наши 'маги' сплошь шарлатаны, танцуют с бубном или фокусничают, – говорил кто-то из землян. У вас – не все так просто. Как же это действует?

В ответ на это землянам предложили послушать ту лекцию, которую Алия собиралась прочесть своему ученику. Бесстрашная амазонка вдруг занервничала: пятеро – это уже толпа. Люьис, заметив ее колебания, ухмыльнулся и заметил:

– После тех рекомендаций, которые дал вам магистр, это мы должны побаиваться вас.

Алия непроизвольно заулыбалась в ответ. В конце концов она решила сосредоточиться на малыше, обращаясь только к нему и рассказывая только для него.

– Все, что мы видим, слышим и чувствуем, относится к семи стихиям. Вот это дерево – она постучала по борту ковра-самолета – твердое. – Это – стихия земли. Все, что твердое. Камень, земля, дерево, сталь.

А есть жидкое. Такое, как вода, как сок, как кровь или слезы. Это – стихия воды.

Еще бывает газ. Вроде воздуха. Благодаря воздуху, мы слышим звуки и чувствуем запахи. А главное, из воздуха получается ветер, который сейчас несет наш ковер-самолет. Воздух, звуки, запахи, ветер относят к стихии воздуха.

А вот это называется плазмой, – девушка кивнула головой, и перед ней возникла огненная сфера. Любое пламя – это стихия огня.

Пятая стихия – свет. Что тут объяснять, достаточно открыть глаза, чтобы увидеть его.

Шестая – стихия снов. Объяснить про нее труднее всего. К ней относятся ауры всех живых существ. Я еще расскажу про нее позже.

Последняя, седьмая – стихия пустоты. О ней известно очень мало.

Итак, семь стихий. Каждая из них символизируется своим цветом: огонь – красный, свет – зеркальный цвет, воздух – прозрачный, вода – синий, земля – зеленый, сны – серый, пустота – черный.

Повсюду разлита магическая энергия, которая называется маной. Ты уже можешь видеть ее в воздухе и в огне. Мана бывает семи видов – те самые семь стихий. Огненная, воздушная, водяная, земная, световая, сонная и, может быть, пустотная. Вот семь видов маны.

Теперь о том, что ты видишь. Я тебе говорила, что эти штучки, которые летают в воздухе называют капсулами маны. Это – чистая природная мана воздуха. Но здесь начинается самое интересное! Каждая капсула имеет тончайшую оболочку, состоящую… из маны снов. Оболочка слишком тонкая, чтобы ее увидел даже маг снов.

Я говорила, что стихия снов самая важная. Понимаешь теперь, почему? Воздушные капсулы – это воздушная мана в оболочке из маны снов. Огненная – это огненная мана, опять же, в оболочке из маны снов. И так далее. А сонные капсулы? Это просто мана снов – и внутренность, и оболочка. Что касается капсул пустоты, то про них есть только гипотезы. Предполагается, что это – нечто, заключенное в оболочку

Вы читаете Диверсанты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату