14.
Гравлакс – популярное в Финляндии и Скандинавии рыбное блюдо. – Прим. пер.
15.
Первая поправка к конституции США гарантирует свободу слова. – Прим. пер.
16.
Перефразировка известного высказывания Джона Кеннеди: «Не спрашивай, что твоя родина может сделать для тебя, – спроси, что ты можешь сделать для своей родины». – Прим. пер.
17.
«Корабль любви» (Love Boat) – американский мыльный сериал семидесятых годов, где действие происходит на борту теплохода. – Прим. пер.
18.
Перефразированная цитата из «Властелина Колец» Толкина. – Прим. пер.
19.
Имеется в виду припев «Find me one honest man» из песни Шер «One Honest Man». – Прим. пер.
20.
Буги-бординг (boogie-boarding) – катание на волнах лежа на доске без паруса. – Прим. пер.
21.
«Жизнь, Вселенная и все остальное» – цитата из романа Дугласа Адамса «Путеводитель по Галактике для хичхайкеров», ставшего культовым в среде американских хакеров. – Прим. пер.