Дэниелл перевела дух.
– Но не стоит расслабляться, – тут же предупредил Дики. – Я связался с некоторыми специалистами по недвижимости, и все они сказали, что, даже имей мы сотню покупателей, нам это ничего не даст. Ты была права насчет Яблонски. Поскольку они официально не отказались от дома, мы не можем даже выставить его на продажу.
– Но сегодня как раз срок платежа по закладной, – напомнила Дэниелл.
– Ты что, собираешься дежурить у почтового ящика в ожидании чека?
– Конечно, нет. Но если они сегодня не внесут платежа…
– Это все равно не значит, что мы тут же можем что-то предпринять. Не все, кто вовремя не вносит платеж, считаются нарушителями; потом, есть некоторые ограничения на действия кредиторов.
– То есть мы попали…
– Это мы уже знаем, – напомнил ей Дики. Он встал.
– Хочешь еще кофе?
– Нет, спасибо. А что, если нам найти Кейт и Джо?
Он остановился с кофейником на полпути.
– Для чего? Выкручивать им руки, чтобы они подписали акт об отречении?
– Хотя бы поговорить с ними. Узнать их намерения.
– Пойми, если взрослые люди хотят исчезнуть – вместе или врозь – и разорвать отношения с друзьями и родственниками, кто им может помешать?
– Вот так просто?
– Но нет же никаких доказательств того, что они это сделали недобровольно. Наоборот, Джо ясно обозначил свои намерения. Если бы мы подали заявление о пропавших людях, то в ФБР подняли бы нас на смех и выставили бы из офиса.
– Я начну спрашивать в «Ивах». Ведь кто-то же должен иметь представление, куда они могли деться. Хотя я все еще беспокоюсь за Кейт. – Дэниелл в задумчивости прошлась по комнате. – Ведь то, что Джо уехал из города…
– ..не означает, что и она уехала, – закончил за нее Дики. – Ты имеешь в виду те подозрительные пятна крови в холле под восточным ковром и свежие следы за конюшней?
– Что?
– Не волнуйся, я это придумал. Как и ты свою детективную драму с убийством – Детективную драму! – Дэниелл щелкнула пальцем. – Здорово! Все гости участвуют и пытаются раскрыть преступление! Я знала, что, если ты с душой к этому отнесешься, тебе не будет равных в гостиничном бизнесе.
Он выглядел так, с удовлетворением подумала она, будто у него по голове прошлась кувалда. У нее опять поднялось настроение. Она встала, собираясь отнести в кухню свою чашку и наконец попрощаться. Но проснувшийся в ней чертенок неожиданно взбрыкнул. Дэниелл остановилась рядом с Дики и игриво потрепала его по волосам.
Она забыла, что если несколько приспособилась к ситуации, то это не означает, что напряжение перестало быть высоким. К ней мгновенно вернулись все те ощущения, которые парализовали ее раньше. Воздух между ними снова начал пульсировать.
Дики поймал ее за руку и медленно поднялся, нависая над ней.
Дэниелл отшатнулась и вырвала руку. Сердце у нее готово было выскочить. Она была потрясена и испугана и поспешно направилась в холл к спиральной лестнице. К свободе, к спасению.
– Дэниелл.
Она остановилась. Голос у него был манящим, как мираж, и опасным, как зыбучий песок. Она поборола желание обернуться.
– Что?
– Ты собираешься унести эту кофейную чашку с собой?
Пальцы, сжимавшие чашку, побелели. Она совсем забыла про нее.
Он приближался. Дэниелл протянула ему чашку и быстро сделала шаг назад.
Дики остановился. Он посмотрел на чашку, затем – на нее.
– Когда ты примешь решение, Дэниелл, – сказал он, – я буду здесь. Я буду ждать.
Она собрала остатки сил и выдавила улыбку.
– Какое облегчение, что ты внес ясность, – сладко сказала она. – А то ты несколько противоречив. После того, что случилось прошлой ночью…
– Ты говоришь это, потому что я не последовал твоему приглашению заняться любовью с тобой?
– Не было никакого приглашения, – резко отозвалась она.
– Черта с два, не было. Ты просто не совсем отдавала себе отчет в том, что предлагаешь. Вот почему я ушел. Когда ты придешь ко мне, Дэниелл, я хочу быть уверен, что ты знаешь, что делаешь, и что тебе не мерещатся при этом свадебные колокола.
– Ты слишком самоуверен.