– Да. Она с матерью приезжала в замок на выходные. Я понимаю, вы огорчены, но так уж вышло.
– Ну и ладно, – ответила мать. – Для нас главное, чтобы ты была счастлива. А теперь садись и рассказывай все по порядку. Не сомневаюсь, ты вдоволь поиздевалась над Пьером!
– Да, на славу! – Аманда рассмеялась, надеясь, что ее веселость выглядит вполне естественно, и тут же начала свой рассказ (с некоторыми купюрами: даже мама наверняка бы ужаснулась ее лихим проделкам).
– Ты заставила Пьера купить самый большой флакон духов?! – Мать старалась быть строгой, но не выдержала и расхохоталась. – Аманда, ну как ты могла!
– Легко и просто! Да он надо мной так издевался и командовал, что надо было заставить его купить ведро духов! Если бы вы только знали, как противно он… – Аманда замолчала на полуслове: в комнату вошла экономка с огромным букетом чайных роз.
– Это вам, леди Аманда, – сказала она. – Только что доставили.
– От Пьера? – спросила мать, когда экономка вышла.
– От его друга Люсьена. Я.., мы с ним в последнее время часто встречались.
– Судя по размеру букета, – усмехнулся отец, – он не прочь и впредь встречаться с тобой!
Заметив, как переглянулись родители, Аманда поняла, что ей придется рассказать и о Люсьене. Ну хоть что-нибудь!
– Между прочим, я пригласила его погостить у нас.
– Как мило, – заметила леди Герберт. – Я его с трудом припоминаю. Кажется, он пониже Пьера, да?
– Карлик, не больше метра восьмидесяти, – не моргнув глазом ответила Аманда, а сэр Герберт от души рассмеялся.
– Что, у него серьезные намерения? – спросил отец.
– Весьма серьезные: он сделал мне предложение.
Воцарилась напряженная тишина.
– Ну и как ты к этому относишься? Аманда колебалась. У нее не было желания открывать свои истинные чувства; но она знала, что ей все равно придется использовать Люсьена как прикрытие.
– Я.., я согласилась.
– Довольно поспешно с твоей стороны, – заметила мать.
– Пожалуй. Я.., мы еще не назначили день свадьбы.
– Очень мудро поступили, – согласился отец и отправился выгуливать собак.
– Пьера, наверно, позабавил такой поворот событий, – сказала мать. – Подумать только, он выступил в роли свата!
– По-моему, он очень удивился.
– Мы тоже. Но если вы счастливы…
– Я счастлива, мама.
– Что-то не похоже.
– Просто я устала. Хватит расспросов. Маргарет Герберт взяла свое вышивание и сделала стежок.
– Поверь мне, злом зла не поправишь.
– Это ты к чему?
– А к тому, что не надо из одной крайности бросаться в другую.
– Ты не думала всерьез заняться психологией? – съязвила Аманда.
– Матерям приходится заниматься ею постоянно – ответила Маргарет Герберт. – Знай, если захочешь со мной поговорить, буду рада.
– Ради Бога, мама, а чем мы сейчас занимаемся?
– Пустой болтовней, моя дорогая. Когда ты будешь готова к серьезному разговору, обещаю выслушать с пониманием и закрытым ртом.
Аманда чуть не расплакалась.
– Спасибо, мама. Учту на будущее. А сейчас я должна просмотреть почту.
– Она у тебя в комнате на письменном столе, и записи телефонных звонков там же. Вчера два раза звонила Лиз Бертон из “Современной девушки”. Просила передать: у нее для тебя есть работа.
Аманда искренне обрадовалась.
– Отлично! За все это время я очень соскучилась по работе.
Но, придя к себе, она не стала звонить Лиз, а села, поджав ноги, на подоконник и смотрела в розовый сад. Аманда с грустью вспоминала счастливое время, когда она, беззаботная девушка, размалевала лицо губной помадой, воткнула в волосы оранжевые перья из метелки для смахивания пыли и сыграла шутку, которая теперь обернулась душевной травмой.
На лужайке резвился рыжий сеттер, вскоре вслед за любимой собакой появился отец. Глядя на него, Аманда подумала, что рано или поздно здесь поселятся Пьер с Элен. С болью в сердце она представила себе их детей с голубыми глазами и кудрявыми черными волосами; Аманда, не задумываясь, отдала бы