действительно перепугался насмерть. За кого еще могли принять его недавние соратники? Всю ночь делла Вольпе и его солдаты прождали у ворот, которые так и не открылись. И, естественно, пришли к выводу, что миссия его провалилась, а сам он схвачен и казнен. По законам войны его могли оставить в живых только в одном случае — если он взял сторону врага.
— Клянусь Богом, лучше бы Толентино утром скинул меня со стены! — тут он понял, что сболтнул лишнее, и торопливо добавил:
— О, нет, нет, мадонна! Я сам не знаю, что говорю. Только с языка идиота могли сорваться такие слова. Ведь этот день — самый счастливый в моей жизни.
— Но что же нам делать? — Бьянка заломила руки. — Что же делать, мой Энцо? Отпустить тебя из замка — все равно что послать на верную смерть. Надо подумать, подумать! — и решение не заставило себя ждать. — Я нашла выход! — радостно вскрикнула она, но тут же помрачнела.
— Какой же?
— Боюсь, что единственный.
Лоренцо догадался, о чем идет речь.
— О, только не это, — запротестовал он. — Даже не думай об этом. Я тебе не позволю. Даже ради спасения собственной жизни.
Не успели слова сорваться с его губ, как Бьянка вскинула голову, и глаза ее вспыхнули любовью.
— Именно для того, чтобы спасти твою жизнь. За это меня никто не осудит. На меньшее я не согласна, Энцо. Но чтобы спасти тебя, которого я сама затянула в эту передря…
— О чем ты говоришь, дорогая? — Лоренцо ничего не понимал.
— Вина моя, мне и нести наказание.
— Вина?
— Разве не я привела тебя сюда?
Лоренцо покраснел от стыда, думая, что Бьянка имеет в виду сочиненную им сказочку.
— Послушай, — продолжала Бьянка. — Сделаем все, как я скажу. Я пошлю тебя к Чезаре Борджа, и ты от моего имени предложишь сдать Сан-Лео, при условии, что гарнизон получит право беспрепятственно выехать из замка и покинуть владения Борджа.
— Нет, нет! — замахал руками Лоренцо, собственное злодейство казалось ему все более отвратительным. — И потом, мне-то от этого какая польза?
— Ты скажешь, что тебе удалось найти способ склонить нас к капитуляции, — Бьянка улыбнулась. — В конце концов, это же правда. Если результат устроит герцога, едва ли он станет выказывать недовольство средствами, с помощью которых он достигнут.
Лоренцо отвел глаза.
— О! Такой позор! — слова его относились отнюдь не к поручению Бьянки.
— Мне все равно придется сдать замок, не сегодня, так через несколько дней, может, недель, — напомнила она Лоренцо. — Так чем я жертвую? Гордостью, не более того. Твоя жизнь для меня важнее. Лучше капитулировать сейчас, получив что-то взамен, чем потом, потеряв все.
Лоренцо задумался. Действительно, другого пути не было. Он не отнимал у нее ничего такого, что она не потеряла бы сама. И главное, подумал он, вспомнив обещание герцога, у него будет возможность вернуть ей замок. А потому не стал более спорить.
— Пусть будет так, моя Бьянка, но на более выгодных для тебя условиях. Ты останешься в своем замке. А гарнизон уйдет.
— Разве такое возможно? — удивилась она.
— Я в этом не сомневаюсь, — уверенно ответил Лоренцо, помня об обещанном ему губернаторстве.
Глава 5
В тот же вечер с письмами, подтверждающими его полномочия, Лоренцо выехал из Сан-Лео и по дороге спустился на равнину. У подножия скалы его остановили часовые, выставленные делла Вольпе, и препроводили к командиру, отказываясь верить, что он Лоренцо Кастрокаро.
Когда делла Вольпе увидел Лоренцо, его единственный глаз подозрительно сощурился.
— Где ты был?
— В Сан-Лео, где еще? — ответил Лоренцо.
Делла Вольпе выругался.
— Мы-то решили, что тебя убили. Мои люди весь день искали твое тело, сброшенное со стены.
— Жаль, что их труды пропали даром, — улыбнулся Лоренцо.
Вновь с губ делла Вольпе сорвалось ругательство.
— Как получилось, что ты не выполнил задание, но остался жив?
— Задание я выполнил, — возразил Кастрокаро. — Я везу герцогу условия капитуляции гарнизона.
Делла Вольпе ему не поверил, пока Лоренцо не показал ему письма Бьянки.
Губы делла Вольпе изогнулись в недоброй усмешке.
— Ха! Клянусь рогами Сатаны! Я понял! Ты всегда умел найти подход к женщинам, Лоренцо! Мне все ясно!
— Вот и хорошо. Нам еще представится возможность поговорить об этом. Спокойной ночи!
В Урбино он приехал уже за полночь. Но герцог еще не спал. Со стороны могло показаться, что Чезаре Борджа вообще не спит. В любой час дня и ночи его могли застать за делами.
Его светлость работал в библиотеке с Агабито, диктовал письма в Рим, когда паж доложил о прибытии мессера Лоренцо.
Когда тот вошел, герцог пристально посмотрел на молодого капитана.
— Так ты принес мне известие о капитуляции Сан-Лео?
— Не совсем, ваша светлость. Я привез лишь предложение сдаться и условия капитуляции. Если ваша светлость их подпишет, завтра я вашим именем возьму замок под свое начало.
Герцог улыбнулся, не отрывая глаз от лица кондотьера.
— Под свое начало? — переспросил он.
— Как губернатор, назначенный вашей светлостью, — пояснил Лоренцо.
И выложил перед Борджа письма Бьянки. Тот мельком просмотрел их и передал Агабито для более детального изучения.
— Тут написано, что графиня Бьянка де Фораванти должна остаться в Сан-Лео, — вскинул голову секретарь.
— Это почему? — поинтересовался Чезаре у мессера Лоренцо. — И вообще, с чего это мне ставят условия?
— Все так перепуталось, — потупился кондотьер. — К сожалению, первоначальный план провалился. Я не буду занимать время вашей светлости подробностями, но меня схватили и… пришлось выходить из весьма щекотливой ситуации с наименьшими потерями.
— Но, надеюсь, без ущерба для тебя? Я бы огорчился, если бы ты остался в обиде. Но такого не будет, правда? Говорят, что мадонна Бьянка — писаная красавица.
Кастрокаро покраснел до корней волос. От его самоуверенности не осталось и следа.
— Так вам все известно, ваша светлость? — только и смог он сказать.
Чезаре пренебрежительно рассмеялся.
— Я в некотором роде чародей. И могу видеть то, что недоступно другим. Ты потрудился на славу, и наградой тебе будет пост губернатора. Агабито, подготовь соответствующий приказ. И побыстрее. Мессер Лоренцо спешит вернуться к мадонне Бьянке.
Полчаса спустя сияющий от счастья Лоренцо вновь скакал на север, а Чезаре поднялся из-за стола, зевнул и улыбнулся своему верному секретарю.
— Итак, Сан-Лео, который мог бы продержаться год, наш, — он удовлетворенно потер руки. — Кастрокаро думает, что взятие замка — его заслуга. Мадонна воображает, что Лоренцо привел к ней эликсир этого шарлатана Трисмегистуса. И никому и в голову не приходит, что вышло все, как я и намечал, — а затем назидательно добавил:
— Тот, кто хочет достичь величия, должен научиться не просто использовать людей, но так, чтобы они и не догадывались об этом. Если бы я случайно не услышал того разговора в доме Корвинуса Трисмегистуса