Она задумалась.
– Думаю, я не против, хотя едва ли миссис Симпсон одобрила бы это.
– Миссис Симпсон?
– Очень суровая дама, хозяйка агентства «Умелая помощь». Вы, должно быть, говорили с ней, когда звонили.
Он покачал головой.
– Звонил не я, а Эмбер. Это… э-э… секретарша босса.
– О! – Сэди не хотелось говорить этого вслух, но она подумала, что если уж его босс может позволить себе держать секретаршу, то должен платить своим сотрудникам достаточно для того, чтобы они могли жить в нормальных условиях, а не в подобном корыте. Наверное, заработок чертежника не так уж велик, как она думала.
– Не вижу здесь ни куска мыла, – сказала она, наблюдая, как наполняется ванна.
– В кухне есть кусок.
– Я принесу. Не двигайтесь, пока я не вернусь.
– Я и не собираюсь двигаться, – мрачно сказал он.
Сэди тут же поспешила на кухню, размышляя, что делать, если он не сможет сам выбраться из ванны. Она чувствовала себя далеко не так уверенно, как старалась показать.
Несмотря на убогую обстановку, Джордан Трент производил впечатление влиятельного человека. Сэди очень хотелось знать, какая беда занесла этого сильного мужчину практически на край бедности.
Может быть, ему приходится платить слишком большие алименты бывшей жене, и поэтому он не в состоянии оплачивать нормальное жилище.
Решив, что так оно и есть, потому что за ним явно не чувствовалось женского ухода, Сэди отыскала мыло и вернулась. Джордан сидел там, где она его оставила, глядя на воду в ванне.
Положив мыло, она приготовилась ретироваться.
– Теперь, – сказала она, смутившись, – вам придется остальное доделать самому.
Он насмешливо хмыкнул:
– Если упаду – позову на помощь. Но помните: это была ваша блестящая идея.
Молясь, чтобы не пришлось помогать ему выбираться из ванны, Сэди вылетела за дверь.
Несколько минут она провела, меряя шагами маленькую спальню и напряженно прислушиваясь к плеску воды, готовая при малейшем шуме или звуке падения ринуться на помощь.
К ее необычайному облегчению, войдя по его зову в ванную, она увидела, что Джордан уже выбрался из ванны. По-прежнему бледный, он снова сидел на крышке унитаза. На нем было только полотенце, обмотанное вокруг бедер, и Сэди побаивалась его.
Мелкие капельки воды стекали по его покрытой темными волосами груди. Сэди поспешно отвела взгляд.
– Все в порядке? Что вам принести?
– Одежду.
– О, конечно. Где мне ее найти?
– Там же, где вы нашли полотенце. У меня есть спортивный костюм и чистое белье.
– Я принесу. А электробритва?
– На кухне.
– Хорошо, я захвачу и ее.
Радуясь предлогу уйти, Сэди убежала на кухню. Она очень быстро убедилась, что многолетний уход за братьями и сестрами не подготовил ее к подобной ситуации.
Оказаться наедине с полуодетым мужчиной в таком тесном домике было серьезным испытанием. Но Сэди надеялась, что ей удастся выйти из этой ситуации по возможности достойно.
Пока он брился и одевался, Сэди обследовала содержимое холодильника. Не густо: яйца, бекон и пакет молока.
В морозилке лежали несколько замороженных готовых обедов, пара пачек гамбургеров, овощи и коробка мороженого. Порывшись в шкафчике, она обнаружила пачку спагетти и пакетик с соусом.
Надеясь соорудить вполне сносный обед, Сэди выгрузила на стол все необходимое. Микроволновая печь, к ее немалому удивлению, работала, хотя и выглядела очень древней – видимо, это был один из первых образцов. Сунув туда гамбургер, чтобы разогреть, она вернулась в ванную.
Джордан Трент ожидал ее, сидя все там же. Теперь, свежевыбритый и с волосами, зачесанными назад, он выглядел куда более презентабельно. Сэди решила, что теперь его не отличить от преуспевающего бизнесмена.
Даже черный спортивный костюм не умалял внушительности, которая исходила от него.
– Я уж думал, что вы ушли.
– Я так просто не ухожу, мистер Трент.