– Я понял, что до некоторой степени пренебрегал вами, и решил загладить свою вину. Иногда мое увлечение управлением Кулхевеном заходит настолько далеко, что я забываю про другие требующие насущного внимания вещи. Такие, как молодая жена. С моей стороны было большим невниманием оставлять вас одну в незнакомом доме незнакомой страны. Примите мои глубочайшие извинения.
Мара улыбнулась и подождала, пока он не сел на своего жеребца. Столь внезапная смена его настроения удивила ее.
– Я принимаю ваши извинения, милорд.
– Да, вы напомнили мне еще об одной вещи, о которой я хотел с вами поговорить, Арабелла.
– О чем же, милорд?
Сент-Обин взглянул на нее:
– Как раз об этом. Теперь мы стали мужем и женой. Мне кажется, будет вполне уместно, если вы будете обращаться ко мне по имени. Собственно говоря, я даже предпочитал бы это.
Мара почувствовала, что краснеет и сама не знает почему. Может быть, дело в некоем чувстве интимности, которое дает обращение к человеку по имени. Такие обращения, как «милорд» или «Сент- Обин», казалось, сохраняли между ними некую дистанцию, как будто они и не были женаты. И его предложение было вполне разумным. Женатые люди не обращаются друг к другу подобным образом.
Он продолжал смотреть на нее, под этим взглядом Мара почувствовала себя не совсем в своей тарелке, поэтому, опустив глаза и глядя на поводья, которые держала в руках, сказала:
– Как вам будет угодно, Адриан.
– Вот так гораздо лучше, вам не кажется?
Мара молча кивнула и была рада, когда мгновение спустя он пришпорил лошадь и поскакал по дорожке, ведущей к северным границам владений. Она тронула лошадь и двинулась вслед за ним. Пытаясь выбросить из головы события вчерашнего вечера, Мара все же не переставала думать о причинах отказа Адриана. Он, несомненно, должен был понимать, что выгода от того, что он поможет этим людям, пересиливает возможный риск. Она не понимала, почему же тогда он решил взять ее сегодня с собой. И как может человек, по-видимому, такой честный и благородный, отказываться помочь тем, сама жизнь которых зависит от него? В этом не было никакого смысла.
Прошло уже довольно много времени, когда Адриан остановился на опушке леса и слез с лошади.
– Я знаю тихое место неподалеку, где мы сможем приятно провести время, – сказал он, помогая ей слезть с лошади. – Стреножим лошадей и дальше пройдем пешком.
Подобрав юбки, Мара последовала вслед за ним через густой лес. Пройдя совсем немного, они очутились на берегу озерка, в котором она купалась в день прибытия в Кулхевен.
На том месте, где Адриан увидел ее в первый раз.
Мара мгновенно насторожилась, пытаясь понять, почему он выбрал для пикника именно это место.
– Какое красивое место. Как вы его нашли?
Адриан положил корзинку, которую нес с собой, на землю и вытащил оттуда шерстяное одеяло.
– Я случайно наткнулся на него, когда преследовал браконьера.
Мара попыталась успокоить себя. То, что он привел ее сюда, было простым совпадением. Откуда ему было знать, что она приходила сюда в тот день?
– Вы нашли кого-нибудь?
– Нет, поиски оказались напрасными. Зато я нашел это прекрасное место и подумал, что оно должно вам понравиться.
Во время обеда, состоящего из сыра и холодных жареных цыплят, Мара пыталась свести разговор к пустякам, например, какими фруктами им необходимо запастись на зиму, и прочими домашними мелочами, уверенная в том, что вскоре Адриану это наскучит. Так, во всяком случае, ей казалось. Но потом Мара заметила, что все это время он наблюдает за ней и слушает ее очень внимательно. Тогда она взяла камень и бросила его в озеро в надежде отвлечь его внимание от себя. Ей не нравился такой пристальный интерес к себе и хотелось, чтобы он нашел какой-нибудь другой предмет для своего внимания.
– Расскажите мне о своем детстве, Арабелла.
Этот вопрос заставил ее нервничать еще сильней. О детстве Арабеллы она почти ничего не знала – только то, – что вычитала из ее писем к Адриану.
– Собственно говоря, тут не о чем рассказывать.
– А как насчет дома? Вы сильно по нему скучаете?
– Временами да, скучаю. Но Кулхевен во многом напоминает мне его; У нас там есть почти такое же маленькое озерцо. Я играла там еще ребенком. Читала книгу сэра Томаса Меллори о короле Артуре и его рыцарях. А вы читали ее? – спросила она, стараясь сменить тему разговора.
Адриан улыбнулся, его глаза загорелись.
– Да, конечно, читал.
– Обычно я воображала себя Девой Озера, приносящей королю Артуру его меч Эскалибур, хотя это была просто ветка дерева, которую я нашла на берегу. – Она остановилась, эта ложь давалась ей легко. – Моя служанка вечно драла меня за уши за то, что я пачкала юбки. А мать говорила, что если я не научусь держать себя как леди, то никогда не найду себе мужа.
Адриан опять улыбнулся и посмотрел на небо.
– Мы, кажется, можем попасть под дождь. Нам, наверное, пора возвращаться в. Кулхевен. Жалко, что приходится так скоро прерывать наш пикник.