– Он в полной сохранности и находится в месте, известном только мне. Когда ты сделаешь то, о чем я прошу, я верну его тебе. Мне нет никакого дела до ветхих реликвий. Он был нужен мне просто как предмет торговли на случай, если ты вдруг заупрямишься и откажешься делать то, что я скажу.

Он остановился, как будто что-то услышав. Потом подошел к окну и отодвинул ветхую занавеску.

– Приближается другой мой агент. Тебе лучше уйти. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что жена графа Сент-Обина встречается с другим мужчиной.

Даже если этот мужчина – ее собственный брат.

Видит Бог, тебе и так достаточно сложно затащить своего мужа в постель. Не хочу еще больше затруднять тебе эту задачу.

Маре захотелось дать ему по физиономии, но вместо этого она решила удалиться, прежде чем прибудет другой посетитель.

– Встретимся через три дня. И вот что, Мара, – сказал он, когда она поспешила к двери, – если вздумаешь не прийти, я обещаю, что ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

Мара поняла, что он не шутит, молча повернулась и вышла на улицу.

Быстро взобравшись на лошадь, она поспешила под защиту леса.

Оглянувшись у опушки, она увидела, как вверх по склону горы к коттеджу скачет лошадь Адриана.

Глава 18

Только когда Мара вернулась в конюшни в Кулхевене и внезапно припомнила слова Оуэна, до нее дошло их значение.

Его другой агент.

Адриан?

Это казалось невозможным. Потому что, если всадник, спешивший на встречу с Оуэном, был Адрианом на Хугине, это означало, что Адриан шпион, а уж это выглядело просто смехотворно.

Но она была уверена в том, что черный жеребец под всадником, приближающимся к коттеджу, был Хугином.

Чтобы убедиться в том, что она ошиблась, Мара направилась в дом и прошла прямо в кабинет Адриана.

К ее удивлению, в кабинете никого не было. Когда она этим утром предупредила Адриана, что собирается покататься на лошади, он пожелал ей приятной прогулки и сказал, что собирается весь день провести в кабинете, занимаясь делами имения. Так куда же он делся?

Она нашла Питера Шипли, дворецкого, на теплой, уютной кухне миссис Филпот, беседующим за кружкой эля с Хорасом Кроу, управляющим.

– К вашим услугам, миледи, – прервав разговор, сказал Шипли.

– Мистер Шипли, не знаете ли вы, куда делся лорд Сент-Обин?

– Знаю, миледи. Отлучился по делу. Сказал, что у него осталось много работы и он вскоре вернется.

Мара молча смотрела на него. Она не могла этому поверить, но все, как будто совпадало. Адриан и вдруг шпион? Это казалось просто невозможным.

– Благодарю вас, мистер Шипли, – машинально сказала она и повернулась, чтобы уйти.

– Да, миледи, – позвал ее Шипли, прежде чем она успела дойти до лестницы, – миссис Денбери сообщила мне, что его светлость взял с собой Пуджа и карету, намереваясь присмотреть в Килкени новую лошадь для вашей светлости. Он сказал, что вернется к ужину.

Но если Адриан взял карету, тогда кто же ехал на Хугине? А может быть, это была другая лошадь, похожая на Хугина размером и мастью?

Не успела она через кухню дойти до задней двери дома, как ее перехватила бегущая вслед за ней миссис Денбери.

– О, миледи, как я рада, что нашла вас. У меня возникла проблема с ужином, которая, боюсь, требует вашего немедленного вмешательства.

– Разве это не может подождать, миссис Денбери?

У меня есть неотложное дело.

Но миссис Денбери настаивала на своем;

– Боюсь, что это не может ждать, миледи. Этим вечером лорд Сент-Обин пригласил к ужину гостей, лорда и леди Лейквуд, чье имение находится за рекой Нор, и возник вопрос, на чем подавать блюда. Я предложила фарфор, как это и положено при гостях, ну а этот упрямый осел, мистер Шипли, настаивает на оловянной посуде. Поскольку мы так и не смогли прийти к общему согласию, то решили оставить этот вопрос на ваше усмотрение. – Миссис Денбери выжидательно посмотрела на нее. – Ну как, миледи?

Мысли Мары все еще были заняты местопребыванием лошади Адриана.

– Да?

– Какую же посуду вы предпочитаете за ужином: фарфоровую или оловянную?

– Что? Ах да… полагаюсь на ваше решение, миссис Денбери. – Она устремилась к двери. – Я весьма доверяю вашему мнению о подобных вещах.

Миссис Денбери расплылась в довольной улыбке.

Вы читаете Искушая судьбу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату