тобой?
– Джессика никуда не собирается уезжать.
– Слышала, она утверждала обратное.
– Не волнуйся, еще двадцать раз передумает.
Софи приторно заулыбалась.
– Как уютно жить в твоем маленьком мирке, в котором даже очевидные факты и реальность не в силах разбить великолепие иллюзий.
Берни шутливо хлопнул себя по лбу.
– Спасибо огромное. Именно это мне и было нужно сейчас.
Улыбка сестры померкла, и она посмотрела на него с искренним беспокойством.
– Мы можем подтрунивать друг над другом сколько угодно, дорогой. Но ты же знаешь, я готова воевать с любым, кто посмеет обидеть тебя.
– О, я убедился в этом очень давно.
Софи показала свои напряженные бицепсы.
– Как думаешь, я могла бы дать фору Джессике Лейн?
– Надеюсь, до этого не дойдет. Она прямо-таки жаждет устроить драку, но у меня свои планы.
– О Боже! Подумай хорошенько, – сказала Софи и наклонилась к брату с заговорщическим видом. – Не хотелось бы видеть тебя изрядно пострадавшим.
– Хорошо, что хоть в чем-то наши желания сходятся.
– Надеюсь, ты не станешь воспринимать все это серьезнее, чем следует? Мне нравится Джессика. Она умница. Но слишком амбициозна для жизни в таком городке, как Ишбери. Мне она говорила, что намерена искать работу в другом месте.
– Я знаю.
– И это не расстраивает тебя?
– Сейчас она считает, что хочет уехать. Но мой план вступил только в первую фазу. Джессика никуда отсюда не денется.
– А если все же?…
– Не беспокойся. Только «да». У меня в запасе еще несколько месяцев и хорошо продуманная стратегия, чтобы убедить ее в том, насколько я привлекателен. Вот увидишь!
Бернард и не думал рассматривать возможность отказа. Джессика стала его избранницей. Ему оставалось доказать, что для нее он тоже является тем самым единственным мужчиной. Эмоции, которые переполняли его в присутствии любимой, были слишком сильными, чтобы не стать взаимными. Она не могла не улавливать идущей от него чувственной волны. Просто Джессика не была настолько открыта, как он сам.
Пока.
Выпуск еженедельной газеты оказался не таким сложным делом, как работа с ежедневными репортажами в огромном городе. Однако Джессика вздохнула с облегчением, когда этот утомительный процесс хотя бы на время приостановился. К пятнице ее неожиданно наполнило чувство оптимизма. Она завела новую папку, датированную началом года, и церемониально вложила туда первый номер, выпущенный в четверг.
С одним покончено. Осталось еще десять или чуть больше.
Джессика посмотрела на Марка, который одобрительно кивнул ей.
– Мы хорошо начали. У нас получился не такой уж плохой выпуск. Даже без скверной передовицы про свинью. Еще раз спасибо за вашу помощь.
Лилиан Грей положила в сейф недельную выручку.
– Ты отлично поработала, Джесс! У нас пять рекламных объявлений, три новых подписчика и несколько восстановившихся. Это ощутимая материальная победа.
Джессика улыбнулась. О какой еще славе мог мечтать журналист, как не об увеличении продаж своего детища?
В этом городе успех тиража измеряется не в тысячах фунтов стерлингов, напомнила она себе.
Когда дело о несчастной свинье было закрыто и статья сократилась до одной колонки на третьей полосе, Джессика поняла, что первая страница осталась пустой. Торопливо пытаясь найти что-нибудь стоящее, она решила написать о готовящейся встрече основателей Общества пожарных- добровольцев.
То, что задумывалось как обычная информативная статья, превратилось вдруг в интересный очерк, повествующий о самоотверженных подвигах местных героев. В нем затрагивался вопрос и о том, как отчаянно нуждаются пожарные в новом современном оборудовании. Ее репортаж удостоился благоприятных отзывов читателей и в результате возобновил интерес к проблемам пожарных. Таким образом, Джессика оказалась в числе почетных гостей предстоящего торжественного мероприятия, проводимого названным обществом.
– Я собираюсь съездить забрать Луиса, – сказала она коллегам, надевая пальто. – Увидимся на вечере.
– Советую тебе не опаздывать. Предполагается большой приток народа, – ответила Лилиан. – Угощения могут внезапно закончиться.