Р и м с к и й (вручая Е л е н е букет). Вот, пожалуйста, примите, и не сочтите за дерзость! (Представляется.)Римский Николай Федорович, писатель, как изволил представить меня издатель и друг; ищу красоту в жизни и в людях, а также по мере сил отражаю в романах.
Е л е н а (с любопытством, принимая букет). И что же, часто ли находите вы свою красоту?
Р и м с к и й. Нет, не часто, ибо я вообще ищу идеал; можно сказать, что пока еще не нашел, но надеюсь найти, и, возможно, не далее как сегодня! (Пристально смотрит Е л е н е в глаза.)
З а р а й с к и й (в сторону). Вот, шельмец, говорит, как по-писаному! моя школа, я научил!
И з а б е л л а К а р л о в н а (взволнованно, в сторону). Ах, какой мужчина, и как говорит! жалко, что не полковник, и что не мне достанется, а Елене!
А н ж у й с к и й (в сторону). Что-то уж слишком театрально все происходит; непонятно, кто кого надувает: мы их, или, напротив, они нас?
Е л е н а (в сторону).Ах, он писатель, и он ищет свою красоту! еще не нашел, но надеется найти непременно; смотрит прямо в глаза, и говорят всякий вздор; ах, я думаю, что предчувствие не обмануло меня; возможно, он именно тот, кого ждала я сегодня с утра! (Искоса, с нескрываемым интересом, оглядывает Р и м с к о г о.)
Р и м с к и й (воодушевленный щипками и толчками З а р а й с к о г о, постепенно распаляясь от собственной речи). Да, я ищу идеал! ищу днем и ночью, в дождь и в холод, в снег и жару; мне кажется, что я ищу его вот уже тридцать лет, с самого первого моего вздоха, с того момента, когда появился я на свет Божий, покинув утробу моей матери; (простирая вперед руки) о нет, вы не думайте, я вовсе никакой не писатель, ибо разве можно назвать писательством те несколько жалких и ничтожных книжонок, что накропал я, мучаясь отсутствием идеала? не верьте ему, этому благородному и честному человеку (указывает на З а р а й с к о г о), моему другу и благодетелю, рекламирующему меня, как известного сочинителя; ибо я не такой, я не Толстой и не Гоголь, ибо нет у меня своей Наташи Ростовой и своей бледной Панночки; нет прекрасного и загадочного идеала, без которого я никогда не стану настоящим писателем; нет Идеальной Женщины, которая вдохновила бы меня на созданье шедевров; той Идеальной Женщины, которую ищу я, как Диоген, днем с огнем, в жару и холод, снег, дождь и град, ищу вот уже тридцать лет, со своего первого вздоха на этой земле; (простирая руки к Е л е н е) о будьте моей Идеальной Женщиной, ибо теперь я вижу отчетливо, что именно вы, единственная, неповторимая и загадочная, сможете стать ей в ближайшее время; станьте же ею, и не обманите мои вековые мечты! (Падает на колени, наклоняет голову, и простирает к Е л е н е руки.)
А н ж у й с к и й (в восторге, в сторону). Ага, попался, голубчик! попался, как кур в ощип, и теперь уже не выберется ни за что! но и Елена хороша, ничего не скажешь, сыграла великолепно; если только не поддастся на уговоры молодчика, и не распустит нюни, какие распускала с утра, то роль Идеальной Женщины, вдохновительницы писателей, поэтов, политиков, ученых, а также всех остальных, включая и самого черта, будет величайшим ее достижением; после этого и о карьере актрисы не грешно будет подумать!
З а р а й с к и й (в сторону). Ну вот, упал на колени, и, кажется, своей Идеальной Женщиной растрогал сердце невесты; теперь уж она не отвертится ни за что, и выйдет замуж за моего подопечного; после этого, как мне кажется, он и свои романы напишет, и мне вернет положенный долг! (Потирает от удовольствия руки.)
И з а б е л л а К а р л о в н а (в сторону). Какой пассаж, какие признания! к черту теперь Анжуйского с его затянувшейся свадебной гонкой! хотя, конечно, и денег потерянных жалко до слез; ну да ничего, накопили уже достаточно, свадебный бизнес вещь солидная и прибыточная; погуляли вдоволь, пора остепениться, и уходить на покой!
Е л е н а (в сильном волнении, то пожиная протянутые руки Р и м с к о г о, то прижимая ладони к лицу). Ах, я не знаю, что вам ответить… я вся горю, мне кажется, что сбывается мое вековое предчувствие… но, впрочем, я согласна, хотя и не Идеальная Женщина, и весь этот спектакль разыгран специально для вас и остальных доверчивых женихов; впрочем, не сомневайтесь во мне, ибо я перешла теперь незримую грань, я буду играть не для других, а для себя; я стану для вас Идеальной Женщиной, и навсегда порву с прошлым, которое мне омерзительно и постыло; извините, но мне на время надо остаться одной! (Убегает из комнаты.)
Дверь открывается, и входит И н е с с а с прохладительным и стаканами.
И н е с с а (с удивлением глядя на пробегающую мимо Е л е н у) . Пожалуйста, шампанского, как и заказывали!
И з а б е л л а К а р л о в н а (выговаривая ей). Нам, милочка, теперь не до твоего запоздалого шампанского, у нас теперь есть дела поважней: Леночке только что сделали предложение! (Убегает вслед за Е л е н о й.)
И н е с с а (презрительно). Подумаешь, – сделали предложение! ей таких предложений на дню по два десятка делают, и ничего, не проржавела пока! а шампанское хотите пейте, хотите нет! (Грохает поднос о стол, и, покачивая бедрами, собирается выйти из комнаты.)
А н ж у й с к и й (вскакивает на ноги, и подхватывает И н е с с у под руку). Ты, милочка, не принимай все это близко к сердцу; тебе, как уже говорилось сегодня, придется, быть может, заменить Елену Андреевну; она, знаешь ли, слишком сильно вошла в одну коварную роль, и не может выйти из роли обратно; она теперь уже не актриса, и потеряна навечно для нашего бизнеса; (обнимая ее, заманчиво) хочешь, завтра же станешь знаменитой и всеми любимой?
И н е с с а (увертываясь от него). Как скажете, Бонифаций Игнатьевич, всегда готова вам услужить! (Исчезает.)
З а р а й с к и й (вскакивая, и устремляясь к А н ж у й с к о м у) . Славное дельце сделано, не правда ли? все получилось так, как и обговаривали с утра; приятно иметь дело с надежным партнером, я это и своему подзащитному всегда говорю (показывает на блаженного Р и м с к о г о). Ты, говорю я ему, всегда должен стремиться к прочным и проверенным связям, а к расхлябанным и разболтанным людям лучше и