В целях равномерного распределения текстов по томам и придания отдельным томам большей тематической целостности, ряд сказок, напечатанных в пятом и шестом изданиях в начале II и III томов, перенесены в I и II томы при сохранении сквозной нумерации: т. I, №№ 1—178; т. II, №№ 179—318; т. III, №№ 319—593, Сказки раздела «Дополнения» (25 текстов лубочных сказок: №№ 554—579: сказки, изъятые цензурой: №№ 580—582; из «Русских заветных сказок»: №№ 1—45). Исправлены отдельные неточности в нумерации «Заветных сказок» женевского сборника, вкравшиеся в комментарии к пятому изданию. Уточнены шифры и паспортные данные, относящиеся к текстам архива ВГО, приведенные как в комментариях к пятому, так и в примечаниях к шестому изданиям.
Кроме рукописных источников сказок сборника Афанасьева, сохранившихся в архиве
Использованы вместе с тем наблюдения над особенностями редакторской работы Афанасьева, которые учтены в комментариях к изданию 1936—1940 гг. Однако сверка печатных текстов с рукописными не дала оснований принять предположение об ослаблении Афанасьевым социальных мотивов в процессе правки отдельных записей сказок (например, текстов № 28, 107, 274 и др.). Рукописи собирателей он подвергал редакционной правке, когда находил в них отступления от традиционного устного народного стиля. Исключения представляют тексты, в которые Афанасьеву пришлось внести изменения по цензурным соображениям (например, текст № 115, восстановленный по корректурному экземпляру, не пропущенному в полном виде цензурой).
В своей работе над записями сказок А. Н. Афанасьев пользовался многими источниками, но к некоторым обращался особенно часто и давал на них ссылки в подстрочных примечаниях. Так как мы в нашем издании приводим эти подстрочные примечания самого Афанасьева в том виде, как он их давал, то здесь помещаем полное библиографическое описание этих основных трудов, на которые есть ссылки у Афанасьева во всех 3-х томах:
Путевые записки Вадима [Пассека]. М.: в типографии Семена Селивановского, 1834.
Словарь малорусского наречия / Сост. А. Афанасьевым-Чужбинским. СПб.: Второе отделение Академии наук, 1855, тетр. 1.
Дополнение к «Опыту областного великорусского словаря». СПб.: Второе отделение Академии наук, 1858.
Примечания рассчитаны на читателей, интересующихся вопросами сравнительного изучения сказочного фольклора, его связями с художественной литературой. В них имеются следующие сведения:
1. Порядковый номер данного и 6-го, 5-го изданий и в скобках номер по 2-му, 3-му и 4-му изданиям;
2. Где и кем записана сказка, и о ее рукописном источнике, если он сохранился;
3. Варианты из примечаний Афанасьева; пояснения историко-этнографического характера;
4. Анализ сюжетного состава сказки по международному указателю Аарне — Томпсона (
5. Является ли сюжетная контаминация традиционной для восточнославянского или русского фольклора;
6. Географическое международное распространение сюжетов;
7. Численности русских, украинских и белорусских опубликованных вариантов сюжетных типов по СУС, где есть соответствующие библиографические указания;
8. Сведения о литературной истории сюжетов, о первых русских публикациях, лубочных изданиях;
9. Ссылки на основные научные исследования;
10.Особенности данного сказочного текста.
1
Примечания, для большего удобства, в настоящем издании помещены отдельно в последней, четвертой его книге. Они, с одной стороны, пополнены указаниями на вышедшие после 1863 г. сборники сказок разных народов, а с другой, сокращены, с исключением из них всего того, что отнесено в напечатанный нами опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований, под заглавием «Поэтические воззрения славян на природу». М., 1866—1869, 3 тома, на которые и сделаны, где нужно, надлежащие ссылки.
О принципах публикации сказок в нашей книге см. ниже, с. 434—435 (Ред.)
2
«Отеч. записки», 1852 г., Критика. Ноябрь, с. 16.
852
Записано в Бобровском уезде Воронежской губ. А. Н. Афанасьевым в 1848 г.
