– Да, это он! – воскликнул Арчибальд. – Сомнений нет. И ты говоришь, от него несло виски?

– Как из винной бочки.

– Пьет, значит. Они съедят его, эти компании!

– Прощаясь, Кроули сказал мне: «Сегодня ночью тебе помог бежать от шпиков Ричард Вилмор Кроули, великий физик и великий негодяй». Но мне тогда показалось, что это просто болтовня пьяного.

– Погоди-ка, – Арчибальд хлопнул себя по лбу. – Кроули работает на фирму Триллинга. Несомненно, они задумали какую-то мерзость. Надо предотвратить преступление, если еще не поздно. Едем! Ты, надеюсь, запомнил этот дом? – Последние слова Арчибальд возбужденно говорил, таща Вуда за руку. Тот не успел добриться, одна щека была в мыле. Мардон отер ее носовым платком.

Вскоре, распугивая кур, по улице промчался мотороллер и на предельной скорости рванулся в город.

* * *

– Дело сделано, Хозяин, – сказал Кроули через минуту после того, как облако исчезло за дверью. – Теперь недурно было бы нам распрощаться.

– Послушай, Ричи, – вкрадчиво начал Триллинг, – хочешь, я удвою твой гонорар? Ты его получишь, и немедленно, но при одном условии.

– Каком же?

– Обещай, что ты останешься у меня. Нужно сделать еще одно дело, на сей раз – самое последнее. Без твоей помощи мне не обойтись.

– Нет! – выкрикнул Кроули. – Нет, нет! Я больше не могу. Дайте мне деньги, и я сейчас же уеду. Ищите себе другого помощника в своих делах.

– Никто, кроме тебя, с этим не справится, и ты это отлично знаешь сам, – сказал Триллинг. – Решайся! Ты будешь обеспечен на всю жизнь.

– Я уезжаю, – заявил Кроули.

– Ты не поедешь.

– Интересно, кто мне сможет помешать?

В руках Триллинга блеснул кольт.

– Считаю до трех, – сказал он, угрожающе подымая вверх вороненое дуло.

При счете «два» Кроули бросился на Триллинга. Он успел дать подножку, и оба тела с грохотом упали и покатились по полу. Среди шума отчаянной борьбы совсем безобидно прозвучал сухой и короткий звук выстрела…

* * *

Оставшись один после профессорского обхода, Парчеллинг блаженно прикрыл глаза. «Состояние значительно улучшилось, – мысленно повторял он слова профессора, – дело идет на поправку».

Внезапное шипение и треск заставили его открыть глаза. Гуго показалось, что он сходит с ума: от двери по полу медленно ползло белое облако.

С застывшим в горле криком ужаса, с вылезшими из орбит глазами он выскочил из постели и бросился к окну. Худой, трясущийся, в одном нижнем белье, Парчеллинг был страшен.

Он сделал было попытку выбить окно, но бронированное стекло даже не дрогнуло. А облако приближалось, неотвратимое, как судьба.

– А-а-а! – закричал Парчеллинг, кинувшись навстречу облаку, но на полдороге рухнул на пол.

Глухой взрыв потряс здание госпиталя. Из окон на тротуар со звоном посыпались стекла, часть стены, вырванная взрывом, упала вниз, подняв тучи пыли.

Выброшенный воздушной волной, Парчеллинг повис вниз головой, зацепившись за прутья обнажившейся железной арматуры. За мгновение до взрыва он умер от разрыва сердца.

* * *

– Прямо, – командовал Мардон. – Кафе… вот эта улица… Вон чугунная ограда… Стоп! В этом дворе.

Оставив мотороллер на улице, Арчибальд и Мардон вошли в мрачный пустынный двор.

– Вон тот подъезд, – кивнул Вуд.

В сыром подъезде Арчибальд и Мардон замешкались.

– Ты не ошибся? – шепотом спросил Арчибальд.

Внезапно из-за двери послышался протяжный стон. Арчибальд толкнул дверь, она не поддавалась. Тогда, поднатужившись, он вышиб ее могучим плечом.

В комнате, напоминающей лабораторию, царил беспорядок. Стол был повален набок, возле него валялась целая куча каких-то деталей. Арчибальд отшвырнул ногой поломанный стул, задравший к потолку гнутые ножки. В противоположном конце комнаты, возле какого-то несгораемого шкафа, лежал человек, уткнувшись лицом в пол.

Став на колени, Арчибальд наклонился над лежащим. Осторожно тронул плечо. Человек был неподвижен.

– Марди, воды, – отрывисто сказал Арчибальд.

Вуд бросился к крану.

Арчибальд повернул рукой безвольно поникшую голову лежащего и вздрогнул: это был Кроули. Он дышал часто и хрипло. Кровь… Откуда? Арчибальд осмотрел Кроули, распростертого без сознания. Правый бок был в крови.

– Рана в боку, – тихо сказал Арчибальд.

Вы читаете Облако
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×