– Ты сегодня потрясающе выглядишь, – сообщил Майк Оливии, которая при этих словах очаровательно покраснела.

Лукас положил руку на спинку стула жены.

– Держи дистанцию, Майк. Эта дама занята. Майк немедленно повернулся к Молли.

– Да и ты сегодня просто картинка!

– Ага, значит, я на втором месте! – поддразнила его Молли.

– Нет, сегодня ты первая, – ответил он, взяв ее за руку. – Первая женщина, которая подарит мне танец.

Молли охотно последовала за ним на середину танцевальной площадки. Она и не подумала оглянуться на Джека, однако некоторое время спустя, во время танца, боковым зрением заметила его.

Нельзя сказать, что он хмурился, однако глаз с танцующей пары не спускал. Молли снова вспомнились предостережения Рейчел… но в этот самый миг к Джеку подошел Брайс с еще несколькими ребятами из отдела, хлопнул по плечу и что-то сказал. Несколько секунд – и Джек вместе со своими подчиненными скрылся в толпе.

К тому времени, когда Майк усадил Молли на место рядом с Оливией и Лукасом, Джек еще не вернулся. Но Молли приказала себе об этом не думать.

Они с Джеком – друзья, ничего больше. Она не хочет снова влипнуть в историю, так что беспокоиться о нем не станет.

Впрочем, обеспокоиться Молли просто не успела. Несколько секунд спустя Джек снова появился рядом. Больше Молли не танцевала: весь вечер они с Джеком провели, дружески беседуя.

Вечеринка пролетела так быстро, что Молли и не заметила. Джек вывел ее из ресторана, усадил в машину, а сам, по обыкновению, сел за руль.

Ехали молча. Примерно в миле от квартиры Молли Джек вдруг рассмеялся.

– Что ты?

– Да мне вспомнилось, как Лукас говорил, что никакого Баррингтона-младшего не существует. Молли прикусила губу.

– Неприятно об этом говорить, но его слова звучали очень правдоподобно.

– Еще бы! С самого начала все мы знали, что высший пост в корпорации занят, – когда старик уйдет на покой, на смену ему придет сын. Так что мы не строим честолюбивых планов, не соперничаем за кресло президента, а стараемся как можно лучше работать каждый на своем месте.

– Так ты думаешь, что Лукас прав? Джек покачал головой.

– Не знаю, что и думать. Старик – хитрая лиса. Я бы не поручился, что он на такое неспособен. – Он помолчал, затем тряхнул головой. – Да нет.

Беседа прервалась, когда автомобиль подъехал к дому Молли. Как всегда, Джек помог ей выйти из машины и проводил до квартиры. Однако на этот раз, взяв ее за руку, уже не отпустил. Он держал ее за руку, пока они шли к подъезду. Держал, пока они ждали лифта. Держал, пока они пересекали лестничную площадку. Держал, когда подошли к ее дверям.

Они стояли перед дверью, держась за руки, и не произносили ни слова. Прошло с полминуты, и Молли стало не по себе. Не из-за молчания, а потому, что она почувствовала: в любую секунду Джек может повернуться и сказать: «Ну, я пошел». Чмокнуть в губы и сбежать вниз по лестнице, оставив ее одну…

Молли тихонько вздохнула. Здравый смысл и рассудок подсказывали ей, что между ней и Джеком ничего не изменилось. Он не любит ее. Видит в ней лишь друга. Пора укротить воображение и думать о нем, только как о друге, иначе – снова боль, снова горечь разочарования…

– Что ж, доброй ночи, – тихо сказал Джек. Молли сглотнула.

– Доброй ночи, – прошептала она, очень стараясь, чтобы голос не прозвучал потерянно и одиноко.

Джек наклонился, чтобы, как обычно, поцеловать ее на прощание, – и в этот миг Молли положила руку ему на плечо. Зачем, она сама не смогла бы объяснить. Наверно, потому, что очень хотела к нему прикоснуться. Черт возьми, что плохого в одном-единственном прикосновении?

Легко, словно перышком, он коснулся губами ее губ и хотел выпрямиться, но, ощутив на плече ее ладонь, остановился. Замер на миг и снова, теперь совсем по-иному, припал к ее губам.

Он впился в ее губы, позволил себе окунуться в ее аромат, вкус, во влажное тепло ее рта. Выключив мозг, заставив умолкнуть совесть, он целовал Молли так, как всякий нормальный мужчина целует женщину, которую желает не только телом, но и сердцем, и душой.

Глава 14

Мир вокруг Молли завертелся каруселью. Джек обнимает ее, Джек ее целует – и не потому, что притворяется ее мужем и боится оскорбить ее чувства, а по-настоящему, так, словно действительно этого хочет! Нет в его поцелуе и ничего безобидно-дружеского. Джек целует ее как женщину, которую обожает.

Как радовалась она, что из-за теплой погоды не надела пальто! Ничто не мешало ощущать объятия Джека. Не мешало чувствовать, как ладони его беспокойно блуждают по ее спине, а затем, словно найдя смысл и цель своего движения, начинают лихорадочно гладить ее и крепче прижимать к себе. Она чувствовала, как прильнули друг к другу их тела. Чувствовала все. Ни одно волшебное, сказочное ощущение не проходило для нее незамеченным.

Давно забытое тепло родилось в недрах ее существа. По коже побежали мурашки. А Джек ласковыми, успокаивающими движениями гладил ее по спине.

Вот он перешел к груди, накрыв ладонью нежный холмик. Тело Молли немедленно отозвалось на интимную ласку: в нем вспыхнул огонь желания. Сосок пробудился к жизни, требуя прикосновения. От возбуждения подкосились ноги.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату