Перевод М. Грабарь-Пассек (Феокрит. Бион. Идиллии и эпиграммы. М., 1958).

39

Перевод Л. Остроумова (Катулл. Тибулл. Проперций. М., 1963).

40

В подлиннике: 'Ножные чувства в груди уничтоживши…' Перевод В. Вересаева (Эллинские поэты. М., 1963).

41

Перевод В. Вересаева (Эллинские поэты. М., 1963).

42

Когда-то так было (лат.).

43

Весталкам – жрицам богини Весты – в Древнем Риме всегда предоставлялись почетные моста в театрах и цирках.

44

Греческий философ-стоик (336 – 354 гг. до н. э.).

45

От stupidus (лат.) – глупый.

46

Стадия – мера длины, равная 200 м.

47

Осторожно, собака! (лат.).

48

Великая Мать (лат.).

49

Здесь: 'Она готова для жертвы' (лат.).

50

Перевод А. Маковельского ('Анталогия мировой философии', т. I, М., 1969).

51

Перевод С. Шервипского (Софокл 'Трагедии', М ' 1958).

52

Перевод С. Апта (Эсхил 'Трагедии', М., 1971).

53

Господин (лат.).

54

Здесь – глава (лат.).

55

Вне Рима нет жизни (лат.).

56

Слава цезарю императору! Слава госпоже нашей Лоллии Павлине! (лат.).

57

Привет, дорогая богиня (лат.).

58

Вне родины нет жизни (лат.).

59

Несчастливый день (лат.).

60

Во-первых (лат.).

61

Во-вторых (лат.).

62

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату