моему компаньону. — Он жестом указал на Грина, сидевшего в другой машине. — Ни я, ни он не согласимся ни на десять из ста, ни на дружеское рукопожатие, ни на какой-то там компромисс! Мы только хотим получить свои деньги! Сумму полностью, все, что мы захватили из той бронированной машины.

— Очень хорошо! Я проведу расследование. Может быть, один из моих парней...

— Безусловно!

— Хорошо, согласен! Я займусь этим и буду держать вас в курсе.

Паркер согласно кивнул.

— Сколько времени?

— Дайте мне неделю.

Паркер недовольно поморщился.

— Я позвоню вам завтра, в семь вечера, — твердо сказал он.

— Я не могу вам гарантировать, что за такое короткое время получу какой-то положительный ответ. Паркер пожал плечами и отвернулся.

— Вы должны быть немного решительней, знаете ли, — сказал он.

Лозини понял, что разговор окончен. Он рассчитывал на больший успех.

Паркер ждал, вновь повернувшись к нему.

— Все, что я хочу, это избежать конфликтов, — продолжал Лозини. — Так как самый простой способ, чтобы избежать их, это сотрудничать с вами, то я готов к такому сотрудничеству! Если же вы будете слишком нажимать на меня, мне в таком случае будет проще принять ответные меры. Что я и сделаю.

Паркер размышлял несколько секунд.

— Понимаю, — сказал он. — Я позвоню вам в семь часов.

Глава 14

Из телефонной будки на углу улицы Паркер позвонил Клер. Обычно она жила в их доме на берегу озера, на севере Нью-Джерси, но во время летнего наплыва туристов, в июле и августе снимала номер в одном из отелей Флориды.

Сейчас она была в номере. Когда в трубке послышалось ее «Алло!», Паркер просто сказал:

— Это я, — не сомневаясь, что его голос узнают.

— Добрый день! — ответила Клер, вложив в эти слова всю возможную теплоту.

Ни он, ни она не были сентиментальны.

— У меня здесь дело еще на несколько дней, — сказал он.

— Очень хорошо, — ответила она спокойно, зная, что у нее нет выбора.

— Может быть, неделю. Я еще не знаю.

— Мне приехать к тебе?

— Дело пахнет потасовкой.

После короткой паузы она нервно произнесла:

— Все ясно.

Клер знала, что это означает — «потасовка». Трижды после того, как они познакомились, мир насилия, которому он принадлежал, врывался и в жизнь Клер.

От этих мыслей она содрогнулась, вспомнив многое. Момент ограбления Конгресса нумизматов, то время, когда они встретились... И позже, когда эти типы похитили ее, чтобы заставить Паркера участвовать в краже бриллиантов. Потом, еще позже, двое незнакомцев, которые разыскивали Паркера, вторглись в ее дом на берегу озера.

Она ни за что не хотела вновь оказаться в подобном положении, и это вполне устраивало Паркера.

— Ну вот и ладно, — проговорил он и собирался повесить трубку, когда она вдруг заявила:

— Подожди, с тобой хотел поговорить Генди Мак-Кей. Позвони ему.

Генди Мак-Кей был «кассир» в отставке, он держал ресторан в Пресс Илл, в Майне. Он бывал иногда связным между Паркером и своими собратьями. Если он хотел поговорить с Паркером, значит, у него было предложение.

— Я позвоню ему, — сказал Паркер.

— Отлично, — отозвалась Клер.

— Я вернусь, как только смогу.

— Я знаю.

Паркер повесил трубку, затем набрал номер ресторана Мак-Кея.

Рокочущий голос Генди раздался тотчас же:

— Ресторан Мак-Кея! — послышалось в трубке. Без всяких предисловий Паркер заявил:

— Клер сказала, что ты хочешь меня видеть.

— Салют! — приветливо воскликнул Генди. — По правде говоря, мне захотелось прервать свою отставку!

Это была новость, очень удивившая Паркера. Вот уже восемь лет, как Генди Мак-Кей оставил свое ремесло. Когда-то он и Паркер вместе участвовали в краже ценной статуэтки, принадлежащей одному толстосуму. И Генди во время операции был тяжело ранен, получив пулю в живот. Главным образом, это и повлияло на его решение удалиться от этих хлопотных дел.

Не без колебаний Паркер проговорил:

— Я считал, что ты навсегда ушел в отставку.

— Я тоже так думал. Но у меня возникли сложности с деньгами. Так что, если у тебя будет что-нибудь интересное на примете, если ты что-либо услышишь...

— Согласен, — ответил Паркер, теперь ему было все ясно с Генди. — Сейчас пока ничего, но я буду помнить о тебе.

— Спасибо, — отозвался Генди. — Но не потому, чтобы оказать мне услугу, а потому, что я всегда на все готов!

— Я никогда не оказываю услуг! — твердо возразил Паркер. — Я тебя извещу, если что-нибудь наклюнется.

Паркер повесил трубку и присоединился к Грофилду, который ждал его в «импале». Он сел за руль, Грофилд спросил:

— У нас свободный вечер, не так ли?

— Мы будем сидеть тихо до семи часов завтрашнего вечера. Потом я позвоню Лозини.

— Тогда, скорее всего, я тоже позвоню, — Грофилд открыл дверцу, поколебавшись пару секунд, прежде чем выйти: — Может, спросить, есть ли у нее подруга? — прибавил он.

— Нет! — коротко бросил Паркер. Как всегда, он оставался спокойным, холодным, бесстрастным.

Глава 15

Стоя в телефонной кабине, Грофилд ожидал соединения и тут внезапно вздрогнул: а как имя девушки?

Послышался звонок. Так как же ее зовут, ради всего святого?

— Алло?

И тут он вспомнил: Лори Нивен! Ее «позывные» мгновенно всплыли в памяти, как только он услышал ее голос.

— Салют, Лори! — с облегчением проговорил он. Потом снова забеспокоился, пытаясь вспомнить имя, которым назвался. Ах да, Грин! И он проговорил в трубку:

— Вас беспокоит Алан Грин.

— О, здравствуйте! Как поживаете?

— К сожалению, я так и не смог освободиться вчера вечером. Работа, понимаете! Она казалась обрадованной.

— Но ведь вы меня предупреждали об этом, — сказала девушка.

— Ну, а как сегодня вечером?

— Вы свободны?

— Совершенно! — он посмотрел на часы, затем сказал: — Сейчас ровно семь. Что, если я заеду за вами в восемь?

— Хорошо. Это будет чудесно!

— У меня нет вашего адреса.

Вы читаете Луна мясника
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату