— Спасибо, — поблагодарил Далесиа, и они вошли.

* * *

Датч Буанаделла был владельцем еще двух порнографических кинотеатров в Тэйлоре, кроме «Арт Адюлт». Один из них назывался просто «Кино», а другой — «Пусикат». Но «Арт Адюлт» был единственным из трех, снабженным хорошей системой защиты и солидным сейфом. Поэтому именно там хранились, доходы, полученные от всех трех. Кроме того, здесь была и запасная сумма денег — восемь тысяч долларов, на всякий непредвиденный случай, как, например, подкуп полицейских из бригады нравов. Там же лежал заклеенный конверт с четырьмя сотнями долларов, на которой рукой самого Буанаделла было написано: «лично». Это был небольшой резерв на случай, если бы ему срочно понадобилось покинуть город после закрытия банков.

Ральф Висс «ткнул пальцем» входную дверь в холл, и она открылась, Элкин заглянул в пустой ящик кассы, после чего они поднялись на второй этаж, освещая себе путь фонариком-карандашом.

Кабинет директора находился около туалетов. В углу стоял сейф — темно-зеленый металлический куб со стороной в шестьдесят сантиметров. Ручка у него была в форме латинской буквы "Л", рядом с ней — диск с цифрами.

Фрэнк Элкин передал фонарик Ральфу Виссу, и тот стал внимательно осматривать сейф.

— Сверло! — коротко бросил он напарнику.

— Момент! — ответил тот.

Висс отправился на поиски бобины от фильма, затем положил поверх нее лампу так, чтобы она достаточно хорошо освещала дверцу сейфа, а сам сел на пол, положив рядом мешок с инструментами. Когда Висс начал копаться в своем мешке, Элкин коротко сказал:

— Я спущусь.

Ральф Висс не ответил, погруженный в свои расчеты.

— Гм-м... — промычал он, доставая нужный инструмент из мешка. Он даже не повернул головы, когда Элкин вышел из кабинета.

Фрэнк Элкин спустился в темноте наощупь, вошел в кабинет кассира и сел на табуретку, опершись локтями о прилавок. Отсюда ему по диагонали через стеклянные двери была видна большая часть улицы. Там было все тихо.

Через минуту-другую он услышал легкое жужжание электрического сверла, доносившееся со второго этажа.

* * *

В конторе «Ночных» четверо агентов и один человек из зала были связаны и заперты в маленькой комнате внизу. Другой служащий общества был привязан к стулу с завязанными глазами, чтобы трое незнакомцев могли снять с головы свои капюшоны. Он им был нужен на случай, если бы вдруг зазвонил телефон.

Генди Мак-Кей сказал ему:

— Если зазвонит телефон, ты ответишь. И если ты будешь вести себя хорошо и ответишь лишь то, что надо, у тебя будет все о’кей. Но не дай Бог, выкинешь трюк, который вызовет потасовку, пулю ты получишь первым.

— Я не псих, — ответил охранник. Он уже не боялся мысли, что это сумасшедшие, поняв, кто они такие.

— Отлично, — сказал Генди. Он позвонил Паркеру:

— Это «Ночные». Здесь все идет хорошо!

— Ладно! — услышал короткий ответ Паркера. Генди Мак-Кей сообщил ему номер телефона «Ночных» и закончил разговор тоже коротким: — До скорого!

* * *

Управляющий, стоя около сводчатой двери, поджав губы, смотрел, как Далесиа и Деверс спокойно, но споро складывали пачки банкнот в черные полиэтиленовые мешки, которые тут же извлекли из карманов. Когда оба мешка были загружены, мужчины сняли с себя специальные пояса, карманы которых так же быстро наполнили.

В соседнем кабинете за столом управляющего сидел Том Харли с телефонной трубкой у уха, и время от времени обменивался ничего не значащими фразами с Дэном Викца. Том положил ноги на стол и закурил сигарету, взятую из ящика на столе.

Внизу Дэн Викца и Тони Флорио неторопливо беседовали. Оба были фанатиками дела, и Флорио, потрясенный знаниями Дэна Викца обо всех тонкостях своей работы, почти забыл, что он сам является жертвой грабителей.

Майкл Карлоу не вмешивался в разговор. Его хобби были гоночные машины, и поэтому предмет беседы был ему безразличен. Карлоу просто продолжал сидеть за столом, опустив под стол руку, и равнодушно наблюдал за всем происходящим, в то же время не забывая, однако, о своей роли опасного, нервного парня...

* * *

Было без двадцати час, когда Ральф Висс просверлил шестое отверстие в двери сейфа. Затем он услышал, как механизм внутри подался, и повернул ручку. Дверца медленно отворилась.

— Отлично! — прошептал он.

Висс тщательно уложил инструменты в сумку и поднялся. У него одеревенели все мышцы, пока он сверлил дыры. От напряжения жутко болели колени, во рту пересохло.

Ральф Висс нашел бачок с водой и бумажные стаканчики и, выпив с наслаждением пару стаканов холодной воды, вышел и позвал:

— Фрэнк!

— Иду! — отозвался Элкин.

Висс направил лучик фонарика на лестничную площадку, чтобы посветить другу.

Элкин задремал в будке кассира, ожидая, пока приятель вскроет сейф, и время от времени посматривая на улицу. Теперь он медленно поднимался по лестнице, зевая и потягиваясь.

— Удалось? — спросил он на ходу.

— Естественно! — ответил Ральф.

Они вошли в кабинет и осмотрели содержимое сейфа. Затем стали доставать оттуда деньги. Здесь было две тысячи четыреста пятьдесят долларов. Половина разместилась в карманах, остальное положили в сумку с инструментами Висса.

Затем, вынув носовые платки, они тщательно вытерли все поверхности, которых касались!

Покончив со всем этим, Элкин и Висс вышли из кинотеатра и вернулись к своей машине, стоящей в неосвещенном месте.

* * *

— Мы здесь все закончили, — заявил Том Харли по телефону Дэну Викца. — Сейчас попрощаемся с мистером Флинном и будем спускаться.

— А? Очень хорошо! — отозвался Викца. В это время он и Флорио пустились в жаркую дискуссию о политике. Викца, немного смущенный, как коммивояжер, отдавший визит вежливости, повесил трубку и сказал с видимым огорчением:

— Сожалею, мистер Флорио, но вынужден вернуться к нашим делам.

Флорио на миг растерялся. Он быстро взглянул на нервного Карлоу, потом, обратившись к Дэну Викца, проговорил с немного горькой улыбкой:

— Вы меня здорово заговорили...

— Я не пытался обмануть вас, и очень бы хотел продолжить наш спор, но...

Флорио скептически взглянул на него, потом почти приветливо улыбнулся:

— Да, возможно, это и так. Во всяком случае, я вам скажу одну вещь, дружище! Вы выбрали не очень- то полезное для вашего здоровья ремесло.

— Надеюсь, вы ошибаетесь, — вежливо возразил Викца. — Ну, а теперь необходимо, чтобы вы нас проводили отсюда.

Флорио понял и кивнул головой.

— Я так и думал. Но ведь уже слишком поздно, чтобы оглушать меня. К тому же, я боюсь ударов по черепу.

— Мы найдем другой вариант, — сказал Викца.

— Спасибо.

— Пошли, — сказал Дэн Викца, вставая. Наверху Тому Харли было немного труднее «попрощаться» с

Вы читаете Луна мясника
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату