бампером машины, точь-в-точь такой же, как у него – того же цвета, того же года, выпуска, – и их «крайслеры» соединились, как животные во время совокупления.
– Ух ты, – сказал какой-то пляжный мальчик, торчавший на углу вместе с приятелем, – гляди, педики-«крайслеры» трахаются.
Глава двадцать четвертая
Однажды вечером, еще в 1986 году, Сьюзен чуть было не познакомилась с Джоном Джонсоном на вечеринке, которую закатил Ларри Мортимер. Ларри горел желанием выставить Сьюзен на всеобщее обозрение и свести ее с как можно большим количеством нужных людей. «Семейка Блумов» была на гребне успеха, и из всех «клубных девочек» восьмидесятых представители телестудий больше всего хотели заполучить именно Сьюзен.
На вечеринку зачем-то притащили жирафа. Сьюзен слышала, как кто-то спросил, для чего это, и кто- то ответил, что для того, чтобы хоть как-то разрекламировать комедию про обезьян с катастрофически раздутым бюджетом, которая провалилась в выходные в 1420 кинотеатрах по всей Северной Америки. Сьюзен стояла с представителями телекомпании Джона Карсона. Именно в этот момент она заметила Джона Джонсона, разговаривавшего с унитазоустой дамой из «Диснея» – Алисой, что ли? Они о чем-то беседовали, и Сьюзен решила, что с Джоном вполне можно было бы встречаться, особенно через несколько лет, когда он… дозреет. Она уже собиралась было попросить Ларри представить их друг другу, когда какая-то женщина, стоявшая справа от нее, сказала: «Приве-е-ет, Сьюзен Колгейт».
Сьюзен обернулась. Судя по фотографиям, стоящим на столе Ларри, это была его жена, Дженна Мортимер – хорошенькая, с глянцево-черными волосами, кукольными чертами лица, одетая в черное шифоновое вечернее платье с модными тогда подкладными плечиками. Внешность Дженны в сочетании с ослепительной улыбкой придавала ее облику агрессивности.
– Добрый вечер, Дженна… то есть миссис Мортимер. Добрый вечер.
– Как я рада наконец-то встретиться с тобой, Сьюзен.
– О, мне тоже очень приятно. Как же вышло, что прошло уже столько времени, а мы с вами так и не познакомились? Разве Ларри не следовало представить нас – хотя бы час назад?
– Разиня, правда? – сказала Дженна. – Ларри иногда бывает очень забывчивым. Работа такая.
– Ларри всегда говорит о вас.
– Не сомневаюсь.
Дженна подошла к одному из накрытых столов:
– Ты уже что-нибудь попробовала?
Дженна явно старалась подчеркнуть, что она здесь хозяйка. Сьюзен была преисполнена желанием показать себя благодарной гостьей и глупо соврала, пробормотав:
– Да, немного сыра.
– Но я не подавала сыр.
Сьюзен смутилась.
– Твоя мать здесь? – спросила Дженна, прекрасно зная, что Сьюзен живет в квартире Ларри на Келтон-стрит. На самом же деле в тот самый момент Мэрилин рыскала по улицам Энсино, надеясь найти машину Дона и надеясь найти самого Дона в баре с какой-нибудь потаскушкой, зная, что, вероятнее всего, найдет его попросту с бутылкой, что было в некотором смысле даже хуже.
– Нет. Какой замечательный вечер. Действительно красиво сделано.
Сьюзен чувствовала себя взрослой, произнося слова «красиво сделано». Она думала, что именно так выражаются богатые люди.
Дженна посмотрела по сторонам.
– Да, ты права, красиво, не так ли?
– Да и жираф!
– Этот жираф только что объел соседскую элитную хурму. Завтра придется платить кучу денег.
Дженна окинула Сьюзен оценивающим взглядом.
– Прозрачные туфли и телесного цвета колготки – стараемся, чтобы наши ножки сегодня выглядели подлиннее?
– Старый шоу-трюк. Я – «Мисс США» тысяча девятьсот восемьдесят пятого года.
– «Мисс Невада» тысяча девятьсот семьдесят первого года.
– Да ну, – улыбнулась Сьюзен. – Не может быть!
Дженна начинала ей нравиться.
– Да, да. А какую чушь я несла на этих конкурсах, – сказала Дженна.
– Я всегда считала, что быть «Мисс Вайоминг» хорошо тем, что, когда перечисляют штаты, тебя вызывают последней. Такая уж счастливая буква… так что я могла видеть ошибки других девушек и учиться на них.
– А тебе не приходилось завоевывать приз «Мисс Конгениальность»? – спросила Дженна.
– Мне? Нет, ни разу. Наверное, мне должны были бы присудить «Мисс Как я тут оказалась».
– А вот я всегда получала «Мисс Конгениальность».
– Правда? – заинтересовалась Сьюзен.
– О, эти монашки. Католическая школа. Я туда попала еще маленькой.
– Я не ходила в религиозную школу. Наша семья – сплошная деревенщина.
– Главное в католических школах то, что они приучают улыбаться, что бы ни творилось вокруг.
– Правда?
– Абсолютно.
Только теперь Сьюзен поняла, куда клонит Дженна.
Ларри заметил, что они разговаривают, и ринулся к ним.
– Дженна! Сьюзен! Я как раз дожидался особого момента, чтобы представить вас друг другу.
– Это точно, – сказала Дженна.
– Ларри, – сказала Сьюзен, – а я и не знала, что Дженна тоже участвовала в конкурсах красоты.
– Вообще-то это я обратила на тебя внимание Ларри, – сказала Дженна. – Я прочитала о том, как ты швырнула корону им в лицо. Я хотела послать тебе букет роз и подарок на память. Мне казалось, что для того, чтобы решиться сделать такое, нужно быть не человеком, а товарным поездом.
– Вы бы видели мою мать – она настоящий локомотив.
Ларри явно хотелось развести женщин.
– Сьюзен, – сказал он, – я хочу, чтобы ты поговорила с продюсером по фамилии Колин. Он англичанин, но может нам пригодиться и здесь. Дженна, позволь мне украсть у тебя Сьюзен.
– У меня нет выбора.
Ларри сверкнул улыбкой и проводил Сьюзен к дверям патио.
– Пока, Дженна, рада была познакомиться, – крикнула Сьюзен, обернувшись.
Ларри завел ее за угол и сказал:
– Боже.
– Ларри, я больше не могу с тобой встречаться, – сказала Сьюзен. У нее было такое чувство, будто ее тело поднимается в воздух, как шар с гелием. Нить была перерезана.
Ларри вытер лоб бумажной салфеткой, лежавшей на столе с минеральной водой.
– Поговорим об этом завтра.
– Ладно, поговорим.
Ларри стоял неподвижно и пристально смотрел на Сьюзен.
– Ты еще молодая. Это пройдет.
– Но я не хочу, чтобы это проходило.
– Это называется взрослеть. Пришлю тебе насчет этого подборку литературы.
– А вон Райан О'Нил, – сказала Сьюзен, чтобы сменить тему.
– Я вас познакомлю.