дернулась, поняв, что он ищет несуществующее кольцо. А не найдя, приклеит ей ярлык легкомысленной и неразборчивой в связях особы. Племянник снова расхныкался, и, чтобы успокоить его, Элис перешла в гостиную, нашептывая Нику на ухо ласковые слова. Она не хотела в присутствии постороннего укладывать мальчика спать и возиться с пеленками.
— Значит, вы все это время прятали малыша? — тоном прокурора спросил Фрэнк, следуя за ней. — Не слишком ли это старомодно? В наши дни вряд ли кто-то станет стыдиться незаконнорожденного ребенка.
— А я и не стыжусь.
— Почему же вы стараетесь скрыть факт его существования? О Боже! Кажется, я понял. Представители фонда не в курсе, что у вас есть сын, я прав? — не дожидаясь ответа, воскликнул Фрэнк. Элис почувствовала себя загнанной в угол. — Ведь я прав? — настаивал он. Она уже не сомневалась, что инквизитор будет пытать ее до тех пор, пока не получит ответ.
— Да, правы. — Она так крепко прижала Ника к груди, что тот захныкал.
— Осторожно, вы же его задушите! Окрик окончательно вывел Элис из равновесия. Чего доброго, ее еще обвинят в плохом обращении с ребенком!
— Не учите меня, как держать моего… — Она осеклась на полуслове, а затем с чувством чмокнула мальчика в макушку.
— Сына, — подсказал Фрэнк, внимательно изучая лицо малыша в надежде отыскать сходство с Элис. — Между прочим, ребенок ни капельки не похож на вас, — подытожил он.
Девушка смутилась. Дома все считали, что Ник унаследовал от Стеллы овал лица и нос Годвинов, но только не светлые волосы и бурный темперамент.
— Вероятно, малыш похож на отца?
— Д-да, думаю, да. Я точно не знаю, — едва слышно призналась Элис. В личной жизни Стелла всегда была чрезмерно скрытной. Даже о беременности сообщила лишь, когда это и так стало очевидным.
— Так вы даже не помните, как выглядит отец ребенка? — От Фрэнка не ускользнула ее неуверенность. — Вы вообще-то знаете его?
Элис стало ужасно обидно за сестру.
— Конечно. Он был моряком.
— Был? Вы хотите сказать, что его уже нет в живых?
— Просто теперь… теперь его нет рядом со мной. Он уплыл на своем корабле. — Она махнула рукой куда-то в сторону Тихого океана.
— И это все, что вам о нем известно? Ну, хорошо, он моряк. А как его зовут? Надеюсь, хоть это вам известно?
Девушка почувствовала, что становится пунцовой от вспыхнувшей в ней ненависти к Бартону и идиотизму ситуации. В представлении Фрэнка она — распоследняя уличная девка, а это просто смешно, потому что весь ее сексуальный опыт ограничивался поцелуями на последнем ряду кинотеатра. Да и было это до того, как с матерью случилось несчастье. А потом на подобные радости, которые сверстники Элис воспринимали как сами собой разумеющиеся, уже не хватало времени.
— Его зовут Виктор, он француз. — Это было все, что она знала о возлюбленном сестры. — Послушайте, Фрэнк… — Элис изо всех сил старалась перевести разговор на более безопасную тему.
— Теперь понятно, почему вы изучаете французский. Это связано с отцом Ника?
— Конечно, нет. — На этот раз она ничуть не покривила душой. — Меня всегда интересовали романские языки.
— Да, теперь ваш интерес тем более объясним, — перебил ее Фрэнк, многозначительно переведя взгляд на малыша, начавшего беспокойно ерзать на руках.
— У него режется еще один зубик, — объяснила Элис. — Обычно Ник ведет себя безукоризненно. Я вам уже говорила, что он почти никогда не плачет.
— Хм, дайте-ка мне потрогать карапуза. Склонившись над ребенком, Фрэнк нежно провел пальцем по щечке мальчика, после чего засунул его в крохотный ротик, обследуя воспаленные десны.
Обхватив запястье Фрэнка своими ручками, малыш тут же с энтузиазмом попытался обслюнявить незнакомый палец.
— Ну-ну, потише, молодой бычок… Хм, действительно, новый зуб уже практически прорезался. -
С этими словами Фрэнк вытащил палец и вытер его о джинсы, при этом явно не испытывая брезгливости, которую Элис замечала за мужчинами, общающимися с маленькими детьми. Тем не менее, она не собиралась показывать, что эта сцена растрогала ее.
— Большое спасибо, доктор Спок. — В ее голосе прозвучали саркастические нотки.
— Знаете, а я ведь действительно доктор. — Сосед явно забавлялся, наблюдая за реакцией Элис.
Она, со своей стороны, не собиралась посвящать Бартона в то, что не поленилась сходить в библиотеку и ознакомиться с его биографией, опубликованной в специальном справочнике о преподавателях университета.
— Не сомневаюсь, что вы разбираетесь в детях так же хорошо, как и в кулинарии. — Элис перехватила ребенка поудобнее. — Кстати, а свои-то у вас есть?
— Моя жена не могла иметь детей, — с грустью заметил Фрэнк.
— Извините.
Так вот, наверное, почему он больше не женится. Следующий вопрос уже был готов сорваться с ее языка, но жесткий взгляд ученого мужа предупредил о неуместности дальнейшего развития этой темы. Элис подумала, как, должно быть, тяжело не иметь собственного ребенка, да еще в зрелом возрасте, и в душе ее мгновенно вспыхнуло сострадание.
— У меня где-то есть мазь, которую врачи рекомендуют втирать в десны, — пробормотала она.
— Давайте я подержу малыша, пока вы ее ищете. — Он протянул руки, чтобы взять барахтающийся живой комочек, и Элис непроизвольно попятилась.
— Я сама.
— Я уже понял, что вы предпочитаете полную самостоятельность. Что само по себе весьма похвально, но все же не стоит впадать в крайности. Дайте-ка мне молодого человека.
Руки Фрэнка действовали столь же уверенно, сколь твердо звучал голос. Непродолжительная борьба за малыша закончилась неожиданно: почувствовав случайное прикосновение мужских ладоней к своей груди, Элис поспешно выпустила ребенка, надеясь, что предательская реакция ее тела осталась незамеченной. Но не тут-то было: уже держа Ника на руках, Фрэнк откровенно уставился на ее грудь. Хотя вырез белой блузки и был глубоким, он все же не открывал эту часть тела. Кроме того, второй линией обороны служил бюстгальтер. Но, как выяснилось, прожигающий взгляд Фрэнка вызывал ту же реакцию, что и легкое прикосновение рук: грудь напряглась, а набухшие соски теперь отчетливо обозначились под тканью. Это было незнакомое и в то же время чудесное ощущение. В памяти девушки вдруг отчетливо всплыло обнаженное тело, слегка прикрытое полотенцем.
На мгновение их взгляды встретились, и легкая судорога пробежала по телу Элис. Видимо, это и есть сексуальное влечение, подумала она. Открытие поразило ее. Интересно, ощущал ли Фрэнк Бартон нечто подобное, когда она рассматривала его?
— Мне нужно срочно найти мазь. — Элис бросилась в ванную комнату. Возьми себя в руки, глядя на свое отражение, заклинала она. Ее лицо предательски пылало. — Да, теперь Фрэнк определенно решит, что ты не только легкомысленная, но и легко доступная, — сказала она вслух.
— Уж не прячете ли вы здесь еще кого-нибудь? — Элис едва не подпрыгнула от неожиданности при звуке насмешливого голоса, раздавшегося за дверью.
— Да нет, просто я иногда разговариваю сама с собой, — ответила она, прижимая к раскрасневшимся щекам мокрое полотенце и надеясь с помощью этой нехитрой процедуры привести себя в порядок. Однако все попытки были сведены на нет при виде Фрэнка и Ника. Только сейчас Элис заметила, как похожи эти двое, несмотря на разницу в возрасте и на то, что не состоят в родстве.
— И часто вы это делаете?
— Разговариваю сама с собой? Всегда. Веду весьма интересные беседы. — Она переключила внимание на малыша:
— Ну давай, мой дорогой. Теперь тебе будет лучше. — Она втерла мазь в десны ребенка.