– Лучше расскажите Бекону.
– Но это ужасно-в полиции, где кругом столько народу…
Мердок рассмеялся.
– Ничего страшного. Вы будете беседовать с лейтенантом в самой обычной комнате. Еще там будет стенографист-и только.
– Хорошо. Я это сделаю по дороге на работу. Куда мне там обратиться?
– Подойти к дежурному, назвать себя и сказать, кто вам нужен.
– Так я и сделаю.
Сунув сумочку под мышку, Салли шагнула к дверям, тихонько сказав:
– Жаль, но многого я не смогла вспомнить. Вряд ли эти мелочи помогут…
Мердок успокоил ее: нужно рассказать все в полиции, а уж там решат, что поможет, что нет.
Через двадцать минут он уже входил в неуютную полупустую комнату с видавшей виды мебелью. За двумя сидели детективы, мирно беседуя. Третий мучился с пишущей машинкой, он кивнул Мердоку, чтобы тот прошел в кабинет Бекона.
Убежище лейтенанта было не привлекательнее, чем конура Мердока, хотя места в нем хватало для двух лишних стульев. Бекон, угрюмо уставившийся в окно, по привычке ощерился на посетителя, но тут же сменил гнев на милость. Когда Мердок сел, полез в ящик стола и достал сигару.
– Салли Фишер заходила?
– Да. Она как раз дает показания женщине-сержанту.
– Как насчет тех двух типов, которых взяли прошлой ночью?
Бекон закурил и окутался дымом.
– Шпана. Один-вышибала, другой-буфетчик на полставки. Не брезгуют любыми заработками. За ними ничего серьезного, так, мелочи.
– Жаль, что Салли не видела, кто на неё напал.
– Да…
– Если это они же, то не по своей инициативе.
– Безусловно.
– Значит возможны два варианта. Один-им велели раздобыть пленки, которые нанявший их человек не нашел у Тома Брейди. Второй-они знали, что Салли Фишер печатала его отчеты.
– Первый меня не устраивает.
– Почему?
– Прежде всего потому, что Брейди не поручал ей забрать пленки из вашего стола. Кто же мог вообразить, что они попали к ней? Скорее бы они пришли к вам, – ведь всем известно, кто занимался фотографиями.
Логика Бекона убедила Мердока и он согласился.
– Тогда допустим, они напали на Салли, чтобы добыть отчеты.
– Отчеты забрал тот, кто убил Брейди, – заметил Бекон.
– Но был ли он уверен, что нашел все? Что не осталось черновиков? Кто знал кроме меня, что Салли печатала для него? – задумчиво протянул он.
– Керби.
– Нет, не подходит,
– Почему?
– Он знал, что Брейди всегда забирает свои черновики вместе с готовыми материалами. Знал, что черновики наверняка были уничтожены, но если бы ему понадобились отчеты, всегда мог стащить хоть целую пачку, или добыть ключ от квартиры. К тому же он мог забрать их у Брейди, когда ждал полицию.
– Тоже верно. Кто же ещё мог про неё знать?
– Артур андерс. Ему методы Брейди были известны. А будучи адвокатом, знал, где найти пару громил.
– Вся беда в том, что мы не знаем, с кем ещё разговаривал Том. Черт, да он кому угодно мог сказать, что в его доме живет превосходная машинистка Салли Фишер, которая печатает для него отчеты.
Кент задумался, спрашивая себя, рассказать ли сейчас Бекону о приключении в квартире Тома. Решив, что это ничего не даст, промолчал.
Неожиданно Бекон заметил:
– Френка керби я тоже вызвал, так что если вам не надоело, подождите немного.
Мердок удивился.
– Керби? Значит, вы его все-таки подозреваете?