– О'кей, – пробормртал Андерсон и стал разглаживать свои усы костяшкой указательного пальца. – Это осложняет дело, но никак не повлияет на наше решение. Полагаю, что теперь это будет стоить дороже, и Джеффу возможно понадобится помощь…

– Ты сумасшедший!

– Неужели?

– А кто же ты еще. Если бы у тебя оставалась хоть крупица здравого смысла, то ты собрал бы все, что можешь унести, и смотался на лодке, которую мог достать твой шофер, в Венесуэлу.

Андерсон ответил ему с хриплым смехом, а Уоллес продолжал давить на него, стараясь сохранять спокойствие и не выдавать своих сомнений.

– Как ты думаешь, где я был перед тем, как появиться здесь?

– Какое мне до этого дело?

– В полицейском управлении. У меня была беседа с шефом центрального отдела расследований.

– Это чистая правда мистер Андерсон, – заметила Энн. – Я ждала, пока он освободится.

– Мне пришлось рассказать им про тебя.

– О чем?

– Что у меня есть свидетель, который видел, как твоя машина минут пять одиннадцатого ночи свернула на дорожку к моему дому. Ему также известно об еженедельных стодолларовых чеках, которые ты передавал Фэй и…

– Я уже говорил на эту тему с инспектором.

– А он не спрашивал тебя о сигарном пепле?

– Пепел от сигары? – Андерсон сказал это таким тоном, словно считал, что у Дейва поехала крыша. – Какой ещё пепел?

– Тот самый, который они сегодня утром обнаружили в моей гостиной, вчера вечером кто-то стряхивал его в пепельницу. Полиция спросила меня об этом, и я сказал, что среди знакомых Фэй только один курил сигары. Я просто удивоен, что тебя ещё не забрали, – тут он повернулся к девушке и, стараясь выглядеть абсолютно спокойным, чверенно спросил. – А ты звонила, как мы договаривались?

– Конечно.

– Какой ещё звонок?

– Рука Андерсона снова потянулась к оружию. На его скулах снова появились желваки и появился холодный блеск в его темных глазах. Ни в его поведении, ни во внешности ничего не изменилось, но Уоллес пучувствовал тень нерешительности в его взгляде и постарался развить успех.

– После того как мы покинули полицейское управление, Энн отправилась в бунгало, а я поехал сюда посмотреть не осталось ли каких-нибудь улик, – сказал он. – Ей это не нравилось, но мне удалось убедить её, что не стоит сидеть сложа руки и ждать, пока полиция получит ордер на арест. Я условился с ней о встрече после моего возвращения отсюда. Если бы я не появился к условленному времени, она должна была позвонить в управление. Это и есть тот самый звонок, о котором ты слышал. С какой стати ей лгать?

– Бред! – презрительно бросил Джо, но его слова звучали неубедительно. – Ты уже сделал свой ход и попал в ловушку. Запомни это. Все, что произойдет сейчас, это твоя вина, болван.

– А что может произойти? – Уоллес пренебрежительно махнул рукой. – У тебя только два пути: либо ты возвращаешься в Штаты и нанимаешь приличного адвоката, либо повиснешь в воздухе с петлей на шее. Просто вспомни, они проделали это с Бойси Сингхом даже не обнаружив трупа, а если с нами что-нибудь случится, то полиция будет знать…

– Заткнись! – заорал Андерсон.

От неожиданности Уоллес замер с открытым ртом. Выражение лица Джо Андерсона мгновенно изменилось, и Дейву стало понятно, что тот близок к панике, и тут он услышал глухой рокот мотора. Джефф снова открыл дверь и выскользнул на веранду. Машина перешла на первую скорость, гул стал ещё отчетливее, потом двигатель перешел на холостые обороты и смолк. Открылись и захлопнулись дверцы автомашины. Джефф вернулся с выпученными глазами и открытым ртом.

– Полицейская машина, – произнес он с благоговением. – Прямо здесь.

– Сколько в ней людей?

– Двое.

В комнате надолго воцарилась тишина. Никто не двигался, да и казалось, не дышал. Неторопливо тянулись секунды молчания. Наконец Андерсон нарушил его. Уоллес просто оцепенел, не в силах поверить в свою удачу, а Джо подбежал к боковому окну, и пока левая рука открывала его, правая уже достала револьвер из кармана. Он изо всей силы бросил его в кусты, потом закрыл окно и повернулся к Джеффу.

– Впусти их, – он подошел к Уоллесу, уголки его рта нервно подергивались, а в глазах по-прежнему застыло удивление. – Я до сих пор не пойму говорил ли ты правду, – тихо заметил Джо, – или же просто являешься самым удачливым ублюдком на этом свете.

Грузная, но аккуратно одетая фигура сержанта финли появилась вслед за Джеффом в гостиной. Позади него шел человек в штатском, которого Уоллес видел впервые. Когда Финли заметил Энн он снял свою шляпу и слегка поклонился в её сторону, и только потом быстро осмотрел комнату и бросил на Джеффа короткий, но многозначительный взгляд.

– Мистер Андерсон? – поинтересовался он у хозяина.

– Вы не ошиблись.

– Я сержант Финли из Центрального отдела расследований.

Вы читаете Час на убийство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату