– Вы не выходили из автомобиля?

– Нет.

Спокойно, но не отводя взгляда, Квесада сказал:

– Простите, что я задаю этот вопрос, миссис Баском, но были ли у вас, как говорят, личные дела с Максом Дарроу?

– Ничего такого не было. – Ответ был резким, но в нем не чувствовалось раздражения. – Макс мне нравился, время от времени мы встречались, чтобы пообедать вместе или выпить.

– Ваш муж не знал об этом?

– До недавнего времени не знал.

– Он не возражал?

Вопрос вызвал легкую краску на её щеках. Взгляд её скользнул в сторону мужа.

– Совсем наоборот, – сказала она. Перевела дыхание и выдвинула подбородок ещё на дюйм вперед. – Мой муж – ревнивый человек, инспектор. Он воспитан в старомодном духе и мы не всегда соглашаемся друг с другом.

– Вы приходили сегодня днем к Дарроу, чтобы его предупредить?

– Да, приходила. – Женщина взглянула на Рассела. – Там был мистер Рассел.

Когда она не потрудилась объяснить причину своего появления, Квесада повернулся к майору Баскому.

– Вы следовали за ней, майор?

Баском смотрел на свою жену. Теперь он сложил руки и взглянул на Квесаду, маленький жилистый человек с твердой челюстью и крепко сжатым ртом под маленькими напомаженными усиками.

– Да.

– Согласно показаниям мистера Рассела, – сказал Квесада, – вы угрожали Дарроу.

– Да, я думаю, так и было.

– Если бы он продолжал встречаться с миссис Баском, то вы готовы были принять меры?

– Вы прекрасно знаете, что готов был на все! – взорвался Баском.

– И вы могли воспользоваться пистолетом.

– Да, мог бы.

– Но вы не сделали этого.

– Не сделал.

– Ваша жена обедала с Дарроу, а вы оставались дома?

– Да, весь вечер.

– Хорошо бы кто-нибудь подтвердил этот факт.

– Я понимаю.

– Вы знали, что Дарроу намеревается покинуть страну? Не опасались, что ваша жена уедет вместе с ним?

Баском расцепил руки и положил их на колени. Потом наклонился вперед, оскалив зубы.

– Мне все это надоело, – сказал он так, словно разговаривал с захудалым сержантом, – Я сказал вам то, что знаю. Мои личные дела – это другое дело, и я считаю, они вас не касаются. Если вы думаете иначе, то арестуйте меня и посмотрим, что вам это даст.

Казалось, этот взрыв не произвел на Квесаду никакого впечатления. Тот поднялся и слегка поклонился сначала женщине, а затем мужчине.

– Благодарю за то, что вы пришли, – сказал он. – Я свяжусь с вами завтра.

Когда дверь закрылась, инспектор снова сел за стол. Рассеянно почесал подбородок, внимательно изучил ногти на левой руке. Потом собрал бумаги на столе, отложил их в сторону и нажал кнопку вызова стенографистки. Обменявшись с ней несколькими словами по-испански, повернулся к Расселу.

– Ваши показания будут готовы через несколько минут.

– И что потом?

– Простите?

– Я имею в виду, после того, как я их подпишу, я смогу вернуться в отель «Эль Панама», – сухо спросил Рассел, – или вы приготовили для меня местечко внизу?

Квесада улыбнулся. Он вынул что-то из ящика и жестом пригласил Рассела поближе к столу.

– Мы позволили себе осмотреть ваш номер, – сказал он, – и временно позаимствовали оттуда вот эти вещи.

Рассел взглянул на туристскую карточку, выданную ему в Нью-Йорке; на него смотрела приколотая к ней маленькая фотография; там же был и обратный билет.

– Республика Панама, – продолжил Квесада, – это страна, в которую трудно въехать и также трудно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату