перед его мутным взором.
Глава 18
– Мы уже прибыли? – невнятно пробормотал Майлз.
Он моргнул. Глаза, как ни странно, не слипались и их не резало. Потолок над ним не колебался и не плыл, словно мираж в пустыне. Дышал он тоже нормально, без клекота. Никакой слизи. Никаких трубок. Никаких трубок?!
Потолок какой-то незнакомый. Он попытался вспомнить. Ничего, сплошной туман. Биоинженерные ангелы и демоны, терзающие его, кто-то требует, чтобы он помочился. Медицинские унижения, к счастью, теперь смутные. Попытки говорить, отдавать приказы, пока какая-то пелена мглы не погрузила его во тьму.
А до этого почти отчаяние. Отправка безумных посланий, опережающих его небольшой конвой. Обратный поток устаревших сведений о блокаде п-в-туннелей, интернировании иностранцев обеими сторонами, замораживании счетов, скоплении флотов, говорящих сами за себя, даже без деталей. Подробности он и так знал слишком хорошо.
– …уже прибыли?
Сбоку к нему склонилось красивое лицо Катрионы. Не упрятанное наполовину под какой-нибудь маской. Он на мгновение испугался, что это всего лишь проекция или галлюцинация, но самый настоящий поцелуй, сопровождаемый мягким смехом, заверил его в ее реальном присутствии еще раньше, чем Майлз неуверенно коснулся ее щеки.
– Где твоя маска? – хрипло спросил он и приподнялся на локте, борясь с дурнотой.
Совершенно очевидно, что он не в спартанском лазарете барраярского военного корабля, куда его переместили с «Идриса». Его кровать стояла в маленькой, но элегантной комнатке, просто кричащей о цетагандийской эстетике, от рядов живых зеленых насаждений и мягкого спокойного освещения до открывающегося из окна вида на морское побережье. Волны тихо набегали на песчаный берег, просвечивающий сквозь странные деревья, которые отбрасывали изящные пальцы теней. Почти гарантированно видеопроекция, поскольку специфический запах и звуки нашептывали ему, что он в каюте корабля. На нем было надето что-то свободное и шелковистое, в серых тонах, и только странные застежки выдавали больничное облачение. Над изголовьем кровати незаметная панель высвечивала медицинские показатели.
– Где это мы? Что стряслось? Мы предотвратили войну? Эти репликаторы, которые они нашли… это уловка, я точно знаю…
Финальная катастрофа: его мчащиеся сквозь пространство корабли перехватили переданные по сжатому лучу новости с Барраяра, что дипломатические переговоры прерваны после обнаружения на одном из складов Форбарр-Султана тысячи пустых маточных репликаторов, украденных, судя по всему, из Звездных Яслей, а их обитатели исчезли. Предположительные обитатели? Даже Майлз не был в этом уверен. Сногсшибательно-кошмарные осложнения. Барраярское правительство, естественно, с пеной у рта доказывало свою непричастность и утверждало, что понятия не имеет, как эти репликаторы туда попали и где теперь их содержимое. И ему не поверили…
– Ба… Гуппи… я обещал… все эти аут-крошки… Я должен…
– Ты должен лежать спокойно. – Твердая рука уперлась ему в грудь и уложила обратно. – Обо всех самых срочных вещах позаботились.
– Кто?
Катриона слегка покраснела.
– Ну я. По большей части. Наверное, капитану корабля не стоило уступать мне бразды правления, но я решила не указывать ему на это. Ты дурно на меня влияешь, милый.
– Каким образом?
– Я просто все время повторяла твои послания и требовала, чтобы их передали аут Пел и гем-генералу Бенину. Бенин был великолепен. Как только он получил твои первые послания, он понял, что репликаторы, найденные в Форбарр-Султане, – приманка. Репликаторы, украденные ба из Звездных Яслей примерно год назад, в ходе подготовки к настоящему похищению. – Катриона нахмурилась. – Судя по всему, это был преднамеренный ловкий трюк, предпринятый ба с целью спровоцировать именно такого рода проблемы. Запасной вариант на случай, если кто-то догадается, что не все погибли на детском корабле, и отследит ба до Комарры. И это почти удалось. Могло сработать, не будь Бенин таким старательным и рассудительным. Я так поняла, что внутриполитические условия, в которых он вел расследование, к тому моменту были довольно сложными. Он действительно поставил на кон свою репутацию.
Возможно, даже жизнь, если Майлз правильно прочитал между строк.
– Значит, весь почет ему.
– Военные силы – и наши, и их – получили отбой тревоги и отозваны. Цетагандийцы провозгласили все своим внутренним, гражданским делом.
Майлз откинулся назад, испытывая громадное облегчение.
– А!
– Сомневаюсь, что мне удалось бы достучаться до них, если б я не упоминала имени аут Пел. – Она помолчала. – И твоего.
– Нашего.
Ее губы изогнулись.
– Леди Форкосиган – это вроде бы титул, с которым считаются. Он заставил обе стороны притормозить. Это – и непрерывное громкое повторение правды, снова и снова. Но мне бы этого не удалось, если б не имя.
– Могу я предположить, что без тебя имя бы не справилось? – Его рука обвила ее запястье поверх покрывала. Она ответила на пожатие.
– Погоди-ка, – снова начал он, – разве ты не должна быть в защитном костюме?
– Больше нет. Да ляг же ты наконец! Что последнее ты помнишь?
– Мое последнее воспоминание – я на барраярском корабле примерно в четырех днях пути от Пространства Квадди. Холод.
Ее улыбка не изменилась, но глаза потемнели.
– Холод – это верно. Фильтры крови не тянули, даже четыре одновременно. Мы видели, как жизнь буквально вытекает из тебя, твой метаболизм не справлялся, не мог восполнить вытягиваемые ресурсы, даже с помощью капельниц с питательным раствором и неоднократного переливания крови. Капитан Клогстон был не в состоянии больше ничего придумать, чтобы остановить размножение паразитов. Только засунуть вас с Белом в стасис. В анабиоз. Следующим шагом была бы криозаморозка.
– Ох, нет! Только не снова!..
– Ничего другого не оставалось, но, слава богу, это не понадобилось. Как только вас с Белом усыпили и достаточно охладили, паразиты перестали размножаться. Капитаны и команды нашего маленького конвоя отлично провели нас на максимально безопасной скорости, допустимой, а может, и немного быстрее. Ах, ну да, мы здесь. Мы прибыли на орбиту Ро Кита… вчера, по-моему.
Спала ли она с тех пор? Майлз подозревал, что не очень много. Ее лицо, сейчас хоть и радостное, было осунувшимся от усталости. Он снова потянулся и коснулся двумя пальцами ее губ, как обычно касался видеоизображения.
– Я помню, что ты не позволила мне как следует с тобой попрощаться, – пожаловался он.
– Я подумала, что это даст тебе дополнительный стимул прорваться обратно. Пусть хотя бы для того, чтобы сказать последние слова.
Он фыркнул от смеха и уронил руку на покрывало. Искусственная гравитация в этой каюте, наверное, не превышала 2g, хотя ему казалось, будто к руке привесили груз килограммов в несколько. Майлз вынужден был признать, что дровосек из него пока никудышный…
– Так, значит, я чист от этих дьявольских паразитов?
К ней вернулась улыбка.