Олд Бейли — центральный уголовный суд. Находился неподалеку от Ньюгетской тюрьмы. Название получил от улицы Олд Бейли, на которой был расположен.
Хадслоу — в XVIII в. городок западнее Лондона, в настоящее время входит в состав Большого Лондона.
Чертей, Кингстон, Мортлэк — городки в графстве Саррей, к югу от Лондона.
Лондонская Степа — улица, составляющая северную границу Сити и проходящая вдоль древней стены, возведенной римлянами.
Суконный ряд — район севернее собора св. Варфоломея, где жили суконщики.
Уэйр — город к северу от Лондона, в графстве Хертфордшир.
Ройстон — город в том же графстве.
Бишоп-Стортсрорд — город, находящийся примерно на полпути между Лондоном и Кембриджем.
Фены — обширная болотистая местность в графствах Кембридж и Линкольншир. Она тянется на 70 миль с севера на юг и на 35 миль с востока на запад.
Сполдинг — город на реке Нин в центре Фенов, графство Линкольншир.
Дипинг — город недалеко от Сполдинга.
Эл — старинная мера длины, равная примерно 114 см, употреблялась главным образом для измерения тканей.
Грантам — город в графстве Линкольншир.
Ньюарк — город в центрально-восточной части Англии на реке Трент, графство Ноттингемшир.
Мансфилд — город в графстве Ноттингемшир.
Скарсдейл — город в графстве Дерби, расположенном западнее Ноттингемшира.
Йоркшир — самое большое графство Англии, расположенное на северо-восточном побережье.
Уэйкфилд — город в графстве Йоркшир, несколько южнее Лидса.
Твид — река, текущая из северной Англии в южную Шотландию и впадающая в Северное море.
Келсо — город в Шотландии.
Эдинбург — с XV в. столица Шотландии, расположен у залива Ферт- оф-Форт.
Лит — во времена Дефо город в Шотландии, ныне часть Эдинбурга.
Файф — город в восточной Шотландии.
Дугласовский полк — полк, носивший имя Джеймса Дугласа (умер в 1711 г), который принимал активное участие в присоединении Шотландии к Англии.
…купить себе офицерское звание… — До 1871 г. офицерское звание в английской армии являлось собственностью офицера, которую он имел право продать или передать другому лицу.
Данбар — город на восточном побережье Шотландии, у залива Ферт- оф-Форт.
Берик-на-Твиде — город в юго-восточной Шотландии.
…зачем нас посылают во Фландрию… — Их посылали во Фландрию, чтобы помешать Людовику XIV сделать ее аванпостом Франции. Территория Фландрии, которая теперь входит частями в состав Бельгии, Франции и Нидерландов, в течение нескольких веков была объектом англо-французской борьбы. В середине XVI в. она попала под власть испанской ветви Габсбургов. В результате войны за Испанское наследство (1701—1714 гг.), то есть за наследование испанского престола после смерти бездетного короля Испании Карла II, Фландрия, за исключением некоторых районов, отошедших к Франции и Нидерландам, перешла под власть австрийских Габсбургов.
Хаддингтон — город в Шотландии на левом берегу реки Тайн.
Шилдс — порт в графстве Нортумберленд на Северном море.
Виргиния — в 1607 г. была колонизована английской Виргинской компанией, в 1624 г. стала первой колонией английского короля на территории Северной Америки. В 1781 г. завоевала независимость, в настоящее время на ее территории расположены два штата — Виргиния и Западная Виргиния.
Мэриленд — с 1634 г. колония Англии. В 1788 г. стала седьмым штатом США.
Оркнейские острова — группа островов, отделенная от северной оконечности Шотландии проливом Пентленд-Ферт.
Потомак — река в Северной Америке.
Пенсильвания — территория в северо-восточной части Северной Америки. Получила название по имени Уильяма Пенна (1644—1718), которому в 1681 г. ее пожаловал Карл