К своей радости, Анжела и Эмили обнаружили, что Дилану удалось достать сосуд с ароматическими солями, два толстых полотенца и по шелковому купальному халату. Догадываться, кому принадлежали эти халаты, не приходилось. Мысли об этом могли только испортить предстоящее удовольствие, и Анжела с горничной приняли подарок с большой благодарностью.

Улыбка Дилана стала еще шире:

– Я рад, что вы нормально восприняли эти дары. Если честно, я не был уверен в этом. Зеленый халат предназначен для вас, мисс Анжела, потому что он подходит к вашим глазам, а розовый… – юноша протянул одеяние так, будто оно было только что освящено, – для вас, мисс Эмили. Думаю, эта штука чертовски подойдет вам.

Горничная, покраснев от удовольствия, приняла подарок, а Дилан несколько дольше, чем положено, продержал в руках эту вещь. Затем энергично, но неуклюже поднявшись, он отвесил поклон и оставил пленниц наедине с высокой медной ванной, стоящей посередине каюты. Вокруг ванны была расставлена большая, покрытая черным лаком, китайская ширма, а в медном ведре плескалась горячая вода.

– Иди первая, – предложила Анжела, Эмили лишь слабо запротестовала. Обстоятельства вынудили их к общению на короткой ноге, поэтому мисс Линделл не думала слишком много об услугах горничной. Она помогла девушке расстегнуть платье и аккуратно повесила его на спинку кресла. Издав радостный возглас, Эмили в считанные секунды нырнула в ванну. Анжела рассмеялась:

– Эмили, ты все больше удивляешь меня.

Не знаю, удастся ли мне выносить тебя без упрека.

Из-за ширмы донесся шумный всплеск:

– Знаю. Удивительно, да? Меньше чем за неделю наши жизни круто изменились.

Эта мысль смутила Анжелу, и ей потребовалась целая минута, чтобы прийти в себя и ответить:

– Думаю, нам надо учиться и на своих ошибках, и на своих несчастьях.

– Чему же эти самые несчастья могут научить нас? – осведомилась Эмили под аккомпанемент брызг. – О страхе я знаю все.

Анжела улыбнулась:

– Наверное, нам следует напрячь мозги и подумать о бегстве.

– Бегство? – Эмили, кажется, разволновалась не на шутку. – Я не настолько храбра. А вы не боитесь последствий, если наш план провалится? Слышали, что вчера говорил Дилан о судьбе пленников, попытавшихся бежать и пойманных?

– Да он просто пытался напугать нас, хотел, чтобы мы спрятались в своей каюте и дрожали бы, как кролики, – спокойно отреагировала мисс Линделл. – Не думаю, что капитан Сейбр сможет привязать к нашим телам пушечные ядра и выбросить нас за борт, как, по словам твоего Дилана, делают настоящие пираты.

– Но вы уверены в этом?

Вопрос горничной застал Анжелу врасплох. Нет, конечно, она не была уверена. Хотя иногда ей казалось, что пират ведет себя как истинный джентльмен, все же слишком уж чисто капитан Сейбр показывал себя не с лучшей стороны – жестоким, беспощадным флибустьером. Если порой девушке и приходило в голову, что он способен на хороший поступок, то мысль эта сразу же затмевалась воспоминаниями о жуткой судьбе капитана Турновера и его экипажа, безжалостно потопленных пушечными залпами.

Мисс Линделл прошиб холодный пот. Это воспоминание пересиливало все остальные и мучило ее в часы бессонницы. Однако приходили и другие мысли: о руках и губах Сейбра, прижатых к ее. Хотя об этом думать было смешно и нелепо, девушка не могла их забыть и порой испытывала настоящие муки, размышляя об ответной реакции своего тела на грубые мужские ласки.

– Нет, – сказала она. – Я вовсе не уверена в его реакции, но твердо знаю, что мы кузнецы своего счастья и наша судьба находится в наших же руках.

– Насчет последнего я не совсем уверена, – послышался из-за ширмы голос Эмили. Затем раздался громкий всплеск – это девушка поднялась из воды и протянула руку за полотенцем, висящим на спинке стула. – Весьма сложно управлять своей судьбой, когда кто-то другой держит в своих руках твою жизнь.

– Неужели Сейбр имеет над нами такую власть? В некоторой степени, конечно, да. Но если мы соберем все наши силы и мужество, то сможем преодолеть поставленные им преграды, – Анжела помолчала, а затем добавила: – Если мы будем предельно осторожны и вложим в это дело всю душу, уверена, мы сумеем перехитрить капитана Сейбра.

Из-за ширмы показалась темная голова горничной. Мокрые волосы прилипли к плечам, а широко раскрытые глаза недоуменно смотрели на хозяйку.

– Перехитрить его? Но как?

Мисс Линделл встала и начала расстегивать платье.

– Если мы будем до конца и по назначению использовать все вещи, предоставленные в наше распоряжение, то наш план, несомненно, удастся. Я обдумываю это уже в течение нескольких дней.

Эмили нерешительно осведомилась:

– Неужели вы хотите похитить лодку и убежать? Я не очень люблю море, вы же знаете…

– Конечно, знаю, – Анжела сняла платье и бросила его на стул, затем, сев, начала стягивать чулки. – Рано или поздно мы близко подойдем к берегу, тогда-то и выработаем план. А пока мы еще далеко от земли, нам надо убедиться, что у нас все подготовлено к побегу.

– Не понимаю, – надев розовый шелковый халат – дар Дилана, горничная вышла из-за китайской ширмы. Тонкая ткань прилипла к телу, подол оказался слишком длинным для пухленькой невысокой девушки и волочился по полотну, которое пират постелил под ванну, опасаясь за ковер. – Как же мы можем планировать побег, если даже не знаем, где находимся?

Вы читаете Мятежные сердца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату