– А?
– А вдруг я всажу в тебя нож? – Она зверски блеснула глазами. – Конечно, я выберу подходящий момент!
– Смерть в экстазе! – сказал я. – Какой заголовок для газет!
Глава 9
– Он стрелял в Равеля, и вы его не арестовали? – взревел Лейверс.
– Верно, шеф, – согласился я.
– А если бы он убил Равеля, вы бы погрозили ему пальчиком, наставили на путь истинный и потом все равно отпустили бы?!
– Я забрал у него пистолет, – объяснил я, – и предупредил, чтобы он больше не встречался с Харкнессом.
Ничего страшного не произошло.
– А если бы произошло, то уж я бы позаботился о том, чтобы вам мало не показалось, – пообещал он мне. – То, что я сейчас от вас услышал, только усложняет дело. Девчонка из Окриджа по фамилии Шейн – любовница Равеля; грязные делишки Харкнесса, да еще и Лютер, возомнивший себя убийцей. Да мы увязли по уши!
– Да, сэр, – согласился я.
– Какого черта вы тут сидите и поддакиваете?! – разбушевался он. – Вон отсюда! Идите и хоть что- нибудь делайте!
– Я напишу мемуары, – сказал я вежливо, – у меня давно уже готово название: 'Я был среднего возраста шерифом полиции'. В первой главе будет говориться о…
– Вон! – прохрипел Лейверс.
– Не забудьте, шериф, – сказал я спокойно, – я мог бы посвятить эти мемуары и вам!
Я быстро закрыл за собой дверь, пока в меня не успели чем-нибудь швырнуть. Аннабел Джексон подняла свою белокурую головку и с любопытством на меня посмотрела.
– Иногда мне кажется, что ты хочешь убить его, – задумчиво сказала она. – Путем преднамеренного повышения кровяного давления. Я, конечно, немедленно обращусь в полицию.
– Это очень умно с твоей стороны, – сказал я, – подставить меня под удар, переложить на мои плечи всю ответственность. Ты ведь прекрасно знаешь, что это именно твои девственные формы повышают давление у каждого мужчины в нашем управлении!
– Какие формы? – спросила она подозрительно.
– То слово, о котором ты думаешь, обозначает лишь душевное состояние.
– В своем душевном состоянии ты умудряешься найти секс даже в пишущей машинке, – сказала она с отвращением.
– Ты хочешь сказать, что на ней можно напечатать такие изумительные слова, как…
– Так я и знала, – сказала она. – Пока ты был у шефа, тебе кто-то звонил.
– Что-нибудь случилось?
– Я сказала, что ты сейчас занят. Мне не хотелось прерывать шерифа, когда он намыливал тебе шею.
– Без шуток, – сказал я, – кто это был? Монро?
Мэнсфилд, Бордо-Коллинз?
– Ни один из этих господ, – сказала она счастливым голосом. – Мистер Харкнесс просит передать, что ему срочно нужно тебя увидеть.
– Опять совпадение! – сказал я. – Это становится невыносимым.
– Соединить тебя? – спросила Аннабел безразличным голосом.
– Он хочет видеть меня, я хочу видеть его, я пойду и повидаю его, – сказал я.
Когда я добрался до отеля 'Старлайт', на моих часах было немногим более десяти. Когда я расставался с Камиллой ранним утром на краю бассейна, небо было чистым и прозрачным, теперь же стали появляться облака, что было для меня истинным облегчением: противно вставать и идти на работу, когда утро начинается хорошо, но если еще и днем ярко светит солнце – это уже просто мука.
Я постучал к Харкнессу, и дверь быстро открылась. Он опять был в пижамных брюках и черном шелковом халате.
– Это ваш рабочий костюм? – спросил я его.
Он добродушно улыбнулся:
– Входите, лейтенант, вы как раз поспели к завтраку.
– Не надо! – Я вздрогнул.
Он уселся за, стол и бросил на него оценивающий взгляд, пока я усаживался в кресло, тщательно отворачивая голову.
– Вы хотели меня видеть, – сказал я. – Вы меня видите.