— Понятен механизм?

— Д-думаю, что да. — Внезапно согласилась она. — Это как будто мы пересели из одного поезда в другой, идущий в том же направлении по параллельному пути! Чем дальше ты заехал до пересадки, тем дольше тебе приходится возвращаться. Тем больше тебе потребуется на это времени.

— Совершенно верно, красавица. — Андерс кивнул, не скрывая мрачности своего настроения. — И в настоящий момент поезд, на котором мы едем, движется прямо к страшной катастрофе. Будем надеяться, что Рику и Мак-Джи удастся пересадить нас на другой поезд, прежде чем мы столкнемся с этой сити планетой. — Он провел карандашом вдоль линии на чертеже и резко выпрямился. — И они смогут сделать это! Фактически то что мы здесь говорит о том, что они сделали это, извините за смену грамматических времен. Кажется, все проясняется. Итак, выше нос, красавица!

— Боюсь, я еще не вижу повода для веселья. — Неспешным беспокойным жестом она откинула темную прядь с усталого лица. — А эти космонавты без сознания? Этот пустой корабль? Эти странные голоса? — Анна кивнула на чертеж. — Как к ним относится вся эта история со временем?

— Очень даже непосредственно. Хотя это вас сначала может шокировать.

— Голос Андерса стал грустным и снизился почти до шепота. — В'дите ли, эти страшные голоса наши собственные.

— Наши?

— Но мы слышали в обратном направлении. Так вы прослушивали бы проигрываемую назад пластинку. Неудивительно, что они звучали почти как человеческие!

— Вражеский крейсер… — Глаза Анны распахнулись от страшной догадки.

— Это не…

— «Орион», — Андерс кивнул и ухмыльнулся. — Он возвращался назад во времени, когда мы встретили его. К тому моменту он уже был в руках Протопопова и его мятежной команды. Мы действовали как обычно — сначала задавали вопросы, затем, не получив вразумительного ответа, открыли огонь. То же самое сделали и мятежники. Но для каждого из нас порядок совершения событий был обратным. Сначала полетели снаряды. Даже когда мы услышали вопросы, их уже нельзя было понять.

— Я… я, кажется, поняла. — Она перевела дыхание. — Вот почему мистер Дрейк не отвечал нам с Фридонии.

— Именно. В конце концов, вы ведь помните, что мы были там.

Анна не сдержала возгласа. — Ну конечно же! Это странный вызов был отсюда! — И вновь ее лицо омрачилось. — Но я все же не могу ничего понять. Как тот крейсер мог оказаться «Орионом», если он пытался уничтожить нас? И куда он в конце концов исчез?

— Это и был тот поворотный момент, когда мы попались в ловушку энтропийного поля. Мы наблюдали за своим собственным движением вперед, но выглядело это как будто мы возвращаемся. Толчок, который мы ощутили было не столкновение, а поворот во времени.

— Но должен был быть еще один крейсер! — Настойчиво произнесла Анна.

— Эти пострадавшие космонавты — разве могли они быть с «Ориона»?

— Думаю, что да, — ответил Андерс. — Протопопов и его товарищи по оружию уничтожили гвардейские опознавательные знаки и направились на Каллисто, прежде чем «Орион» проиграл сражение с самим собой. Я думаю, что оставшиеся в живых воспользовались аметиновыми бомбами, когда поняли, что попали в ловушку. Думаю, что командир и Муратори и остальные двадцать шесть членов команды все еще живы и ожидают, когда Рик и Мак-Джи спасут их и заберут на борт «Джейн»…

Девушка удивленно пожала плечами.

— Но с тех пор, как вы сняли их с борта «Джейн» и перенесли их на корабль фон Фалькенберга, прошло очень много времени.

— Я знаю, — ободряюще кивнул Андерс. — Кажется, наши мятежники попали во что-то вроде временного водоворота между двумя временными путями. Они пришли в сознание на «Персее», сообщили фон Фалькенбергу о корабле и помогли ему поднять второе восстание. Неизвестно при этом, он ли подкупил их для Марса или они его для Совета. Или, в'зможно, они собирались сбыть сити оружие и оборудование тому, кто больше заплатит. В любом случае они преследовали «Джейн» и вернулись сюда. Они послали троих человек с заданием исследовать корабль и добыть образец подставки и в этот момент увидели самих себя. И тут они повторили свою ошибку. «Персей» пострадал в битве с самим собой. Он искал здесь убежища и попал в эту дробилку.

— А те люди, которых мы видели? — с ужасом в голосе прошептала Анна.

— Те мертвецы?

— Это мародеры, — объяснил Андерс. — Пленка, найденная Риком, запечатлела момент, когда они покидали «Персей» до его вступления в бой. Я узнал Протопопова и Муратори. Н'верное тот что с камерой был Омура. Фон Фалькенберг оказался предусмотрительнее меня — он отправил их, а сам остался на борту, но это последнее недоразумение не предвидел даже он!

— Так они все-таки живы там? И мертвы здесь?

— Совершенно мертвы, — он мрачно ухмыльнулся. — И при этом им не удалось найти сити оружие. Оператор с камерой защемлен дверью. Муратори разрезан напополам. Протопопов добыл образец подставки, но не смог унести ее.

Девушка не сдержала нервной дрожи.

— Мне они никогда не нравились, но все равно это ужасная смерть!

— Это приблизительно то, на что они все время напрашивались. — Жестокая улыбка мелькнула и тут же исчезла с его лица. — Только представьте себе, что они задумали. Мандат может показаться не слишком надежным оплотом мира, но ничего лучшего у нас сегодня нет. И попытка взорвать его при помощи сити бомбы не может считаться способом продвинуться вперед во времени.

— Может, вы правы. — Девушка нервно поглядывала в сторону люка. — Но я здесь так неуютно себя чувствую. Этот корабль такой древний, Пол. Такой мертвый! Пора бы ему уже столкнуться с чем-то и погибнуть, но прежде нам нужно спастись. Я пойду поговорю с Риком и капитаном Робом.

Андерс остался ждать девушку, с тревожным чувством следя взглядом за изгибами диаграммы, изображающими запутанные перемещения кораблей, попавших в этот чудовищный водоворот времени и причинно-следственной путаницы. При этом Пол старался не думать о тех, кто погиб в этой ловушке. Муратори в ледяном панцире, Протопопов, держащий мертвой хваткой замерзших рук ключ к неограниченной власти над миром.

Время ожидания тянулось бесконечно, наконец послышался лязг воздушных клапанов, и Пол спустился вниз навстречу девушке.

— Они проникли вовнутрь! — Голос, доносившийся из-под шлема звучал слабо, но торжествующе. — Броня, не поддающаяся нашим приборам, оказалась мягкой, как масло, когда они решили применить эту рудодробилку. Там они нашли все необходимое для ремонта «Прощай, Джейн».

— Великолепно, д'рогая! — Он помог Анне снять шлем и наблюдал, как она грандиозно выбиралась из громоздкого космического облачения. — Вы не знаете, сколько у нас осталось времени?

— Боюсь, что не так уж много. — При этих словах Анна сразу сникла. — Капитан Роб до сих пор не может ориентироваться во времени и пространстве, да и наши приборы бесполезны при обратном течении времени. Но Рик только что произвел измерения в другом направлении и сказал, что мы где-то в миллионе километров от места столкновения — я хотела сказать от того места, где оно произойдет.

— Значит у нас остается около пяти часов на ремонт «Прощай, Джейн» и на то, чтобы взять на борт спящих мятежников и вернуться в то время, где взрыв уже произошел. — При этом молодой человек усмехнулся побледневшей от волнения Анне. — Но мы справимся, д'рогая. П'тому что мы уже справились!

— Рик сказал, что мы успеваем. — Она неуверенно улыбнулась в ответ. — Сначала он смеялся над этой теорией отрицательного времени, но теперь он поверил в нее. И… Пол! — Она вдруг почему-то запнулась. — Я говорила с ним и капитаном Робом о вас. И они оба считают, что вы нужны нашей фирме.

И вдруг мысль о том, чтобы обнять и поцеловать девушку, показалась ему совершенно естественной.

— Вы спешите, Пол?

Андерс не сразу заметил Рика Дрейка, снимающего с себя скафандр в отсеке за спиной Анны, и

Вы читаете Корабль Сити
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату