пальце просто для видимости.
— Откуда ты можешь знать, что…
— Я знаю все, за исключением того, почему ты хотела, чтобы мой сын рос, думая, что у него нет отца.
— Последний раз говорю, Слейд, он не…
— Прекрати мне врать! — Он сверлил ее взглядом. — Когда ты знала, что носишь моего ребенка, почему не сообщила? Тебе было известно мое имя, профессия, где я живу… ты могла найти меня, если бы захотела. Ну ладно, допустим, ты не знала, как это сделать. — Он судорожно вдохнул. — Но потом Доббс дал тебе папку, где было все. Все, что было нужно: мой адрес, номер телефона.
— Что с тобой, Слейд? Ты насмотрелся мыльных опер. Все это ерунда, понимаешь? Все по-другому и гораздо проще…
— И когда я появился, — не дал он ей возразить, — ты сделала все, чтобы я исчез.
Лара не отрывала от него глаз. Всем своим существом она чувствовала: нужно встать и бежать, но это было бы ошибкой. Единственный путь победить — не показать слабости.
Она аккуратно взяла салфетку, промокнула губы, положила салфетку и стала подниматься с кресла.
— Все это было очень интересно, — сказала она спокойно. Видит ли он жилку, пульсирующую у нее на шее? — Бывает занятно послушать чьи-то фантазии, но уже поздно, и мне пора домой. — Она встала. — Спокойной ночи, Слейд. Будет хорошо, если мы с тобой больше не увидимся.
Она повернулась и направилась к двери, чувствуя, как холодные глаза буравят дырку в ее позвоночнике. Она ждала, что он бросит ей вслед что-то обидное, но сзади была тишина. Лара ускорила шаги и наконец побежала…
Он догнал ее, когда она добежала до стоянки за рестораном. В руке она сжимала ключ. Лара слышала за собой тяжелые шаги и пыталась, отчаянно пыталась вставить ключ в замок.
Слейд опустил руки ей на плечи и развернул лицом к себе.
— А ты не хочешь спросить меня, откуда я знаю так много, сладкая? — Он зло улыбнулся. — Твое вранье о замужестве, детали рождения моего сына…
— Отойди от меня! Отойди, ублюдок, или я…
— Это Майкл — ублюдок из-за твоего вранья.
— Что тебе от меня нужно? — Крик вырвался у нее из груди. Она рванулась из рук Слейда и ударилась о машину.
— Правду, черт тебя подери! Я требую правду о моем сыне.
Она чувствовала, как кровь пульсирует в ушах.
— Нет, он не твой…
Слейд положил руку на машину и прижал Лару. Его тяжелая грудь, казалось, вот-вот раздавит ее, она почти физически чувствовала ярость, исходившую от него.
— Я уже провернул тесты ДНК, — сказал он мягко, и учитывая обстоятельства и твою постоянную ложь, я не думаю, что мне будет сложно получить опеку.
В его речи засквозил техасский акцент. «Он сделает это», — обреченно подумала Лара. Он доведет дело до суда и тогда у нее нет шансов?
Весь мир для нее сошелся на этой мысли. Слейду Бэрону было наплевать на всех, кроме себя.
— Что произошло, детка? — Он обнажил зубы в ужасном подобии улыбки. — Ты забыла принять пилюлю? Ты пыталась избавиться от своей ошибки, когда поняла, что залетела?
— Мой сын не ошибка! Он любовь всей моей жизни, ты… ты, сукин сын! Я хотела его, слышишь?! Я хотела моего ребенка. Только поэтому я пошла с тобой тогда, только поэтому позволила меня коснуться. — Она увидела шок в его глазах, и это придало ей решимости. — Я хотела забеременеть, Слейд. Я думала об этом долго, очень долго, я придумывала миллионы вариантов, но ничего не подходило. — Она вдохнула. — А потом судьба и шторм перекрестили наши пути.
— Чушь! Ты спала со мной, потому что хотела меня, как и я тебя.
Это было правдой. Слейд был первым мужчиной, который заставил ее забыть о морали. Иногда она признавалась себе: ей нужен был он, а не только ребенок, которого он мог сделать.
Но она не скажет ему об этом, никогда. Это сделает ее беззащитной, а он все равно никогда в это не поверит.
— Ты появился в самый подходящий момент моего цикла. — Голос у нее дрожал, но она заставляла себя говорить спокойно. — Ты был здоров, казался умным. Твой взгляд приглашал меня. И я знала — ты будешь способен… действовать.
Она видела, какой эффект произвели ее слова. Слейд весь напрягся, лицо у него стало мрачнее тучи. Он поднял руку, вцепился ей в горло, и она поняла, что он близок к тому, чтобы забыть о цивилизованном поведении.
— Племенной жеребец, — сказал он мягко, — вот кем я был, да?
— Ты делаешь мне больно, Слейд.
— Личный жеребец Лары Стивенc.
— Я хотела ребенка.
— Она хотела! — Он загоготал так, что мурашки побежали у нее по спине. — Она хотела ребенка.
— Да, ты можешь мне не поверить, но я хорошая ма… Задыхаясь, она поднялась на цыпочки, когда он надавил сильнее. Его большой палец был прямо на ямочке под подбородком.
— А чего хотел я, было неважно.
— Это не имело к тебе никакого отношения.
— Ты соображаешь, что несешь, женщина? Ты использовала меня, чтобы забеременеть, родила от меня ребенка, и это не имеет ко мне никакого отношения?!
Первый раз с той ночи в Ларе зашевелилось сомнение. До этого момента все казалось таким правильным, таким логичным. «Нет, — подумала она, — теперь не время для раскаяний».
— Мне ничего от тебя не было нужно, — торопливо проговорила она. — Мне ничего не нужно, Майкл мой. Я носила его девять месяцев, я родила его, я его воспитываю…
— Да ты хоть представляешь, что я почувствовал, когда посмотрел на эту кроватку и увидел моего сына? Моего сына, Лара! Сына, который вырос бы с мыслью, что его папаша — изрядная сволочь — сбежал от его матери, и поэтому он растет без отца…
— У него есть я, — резко возразила Лара, — ему не нужен отец…
— Я никогда не собирался быть отцом, я дома нагляделся на эти супружеские войны…
— Это не имеет ничего общего с женитьбой. Чтобы быть хорошей матерью, женщине не нужен мужчина.
— Я видел все, Лара, и я сказал себе: такого в моей жизни не будет. — Он судорожно проглотил комок в горле. — Но иногда я думал, как это было бы, если бы я завел семью. И я пообещал себе, что если когда- нибудь женюсь, заведу детей, я буду хорошим отцом, таким, которого мой ребенок мог бы любить, а не…
Яркие огни осветили стоянку. Слейд обернулся, закрывая глаза от света. К ним подъехала полицейская машина.
— Черт, — пробормотал он и сунул руки в карманы.
— Здесь все в порядке? — Из машины вышел офицер с фонариком в руке и направил свет на Лару. — Леди, вы в порядке?
Она через силу выдавила:
— Да, благодарю вас, все хорошо.
— Нам позвонили из ресторана. Кто-то сказал, что вы не выглядели слишком счастливой, когда вышли, и что этот парень пошел за вами. — Он направил фонарь на Слейда, и тот заморгал. — Удостоверение есть, приятель?
Слейд открыл бумажник и достал водительское удостоверение.
— Никаких проблем, офицер. Леди и я… ммм… несколько разошлись во мнениях по одному вопросу.
— Она ваша жена?
— Нет, она моя невеста. Мы… мы обсуждали планы нашей свадьбы. — Полицейский вернул удостоверение и понимающе улыбнулся Слейду. — Знаете, как это бывает: она жаждет всяких церемоний и