Разгулялись твои фантазии, выбранила я себя. Нет там ничего. И никого. Давно пора лечь да заснуть покрепче.
«Разошлась!» — сказала бы мне Эсмеральда. В прежние дни я обожала сочинять всякие истории, в которых себе отводила только приятные роли. И вот выясняется, что воображение мое может обернуться и против меня самой.
Я заметила, что в двери торчит ключ, выбралась из кровати и тихо повернула его в замке. Теперь мне ничто не помешает спокойно выспаться. И я потушила свечи. Какое-то еще время я лежала, вспоминая прошедший день, но мысли уже путались, и наконец, измученная, я провалилась в сон.
И как неизбежность явились мне прежние видения… Почти реальные, почти осязаемые… комната, красные занавески, стол, окно, огонь в камине… китайская роспись… полотно, изображающее шторм на море. Занавески колыхались от ветра. Дверь медленно открывалась… шире… еще шире… Вот… вот он, тот неизвестный ужас, предчувствие конца… С этим я и очнулась. Сначала не могла понять, где я. Потом вспомнила, что приехала на Далекий Остров в замок Келлевэй. Сердце прыгало в груди, меня трясло. Да это сон, всего лишь сон, твердила я. Но, казалось, роковой конец стал еще ближе.
НАБРОСОК В АЛЬБОМЕ
Солнечный свет заливал комнату, с наступлением утра ночные кошмары, как всегда, бесследно исчезли.
Я позвонила. Вошла Дженет.
— Как спали, мисс Эллен? — спросила она.
Я ответила, что долго не могла заснуть.
— На новом месте всегда неважно спится, — не удивилась она и пошла готовить мне воду для умывания.
Спустившись к завтраку, я увидела за столом Дженифрай и Гвеннол.
— У буфета вы можете брать все сами, — сказала Дженифрай, — там ветчина, яйца, бобы с пряностями. Если хотите, чтобы вам приготовили какое-нибудь другое блюдо, надо сказать об этом Бенхэму.
Подойдя к буфетной стойке, я взяла кое-что из сервированных там блюд, села к столу.
Разговор шел о погоде, когда к завтраку спустился Яго. Его взгляд сразу обратился ко мне; Яго заботливо спросил, как мне спалось, и сообщил, что уже через час он готов начать нашу экскурсию по Острову. На его вопрос, успею ли я собраться за это время, я ответила утвердительно.
— Если ты занят, с Эллен может выехать Гвеннол или я, — предложила ему Дженифрай.
— Нет уж, не стоит, — отказался Яго, — это удовольствие я решил приберечь для себя.
— Какую лошадь мы отдадим в распоряжение Эллен? — спросила Гвеннол.
— Эллен уже скоро сама будет разбираться в наших лошадях, — ответил Яго, — но для начала я предложил бы ей Дэвет.
— Это немного строптивая кобыла, — сказала Гвеннол.
— Возможно, именно поэтому они и найдут общий язык.
Выражение его глаз понять я не сумела, однако твердо решила управиться с норовистой Дэвет.
После завтрака я переоделась в новую амазонку — тоже из моего приданого. Костюм этот был светло- серого цвета, очень элегантный, кроме того, достала я и свою жокейскую шапочку, тоже серую, с высокой тульей, похожую на цилиндр. В этом костюме я была очень хороша и знала это.
Яго одобрил мой вид, когда мы с ним встретились у конюшни.
— Вы так элегантны, Эллен, — сказал он, — всех просто за пояс заткнули.
— Эта амазонка была сшита в качестве приданого, — рассмеялась я, — уверяю вас, что до недавнего времени никаких роскошных туалетов у меня и в помине не было.
— Однако вам и без них удавалось отличиться? Впрочем, молчу, если помните, мы договаривались с вами не ворошить прошлое. Жители Острова будут очарованы вами, а мне выпадет удача представить вам их, а вас — Острову. Начнем мы с самой высокой точки, откуда видно всю округу, а море при ясной погоде просматривается на много миль вдаль. Вы получите представление о характере местности, а потом мы с вами спустимся вниз, в наш маленький городок.
Яго выехал из замка на белом с черной гривой коне; я вынуждена была признать, что и конь, и всадник смотрелись замечательно, а как они подходили друг другу! Дэвет, как справедливо заметила Гвеннол, была бойкая кобылка, однако мне удалось урезонить ее. Яго временами с одобрением посматривал на меня, и я была довольна безмерно, ибо действительно хорошо держалась в седле.
Мы поднялись на самую вершину горы. Что за чудный вид открылся перед нами! Потрясающе смотрелся отсюда замок с его стенами из серого камня с зубчатыми башнями. Величественное сооружение. Неприступное, оно, казалось, будто приманивает врагов, коварно соблазняя покорить его, прекрасно зная, чем это закончится. В старину, наверное, этот замок был идеальным укреплением для отражения набегов неприятеля.
Чуть в стороне выступал из моря Остров Голубых скал.
Яго перехватил мой взгляд.
— Голубые скалы, — молвил он, — жаль, что мы допустили слабость и выпустили из рук этот Остров. А ведь когда-то и он принадлежал Келлевэям.
— А как это случилось?
— Ваш дед продал его. Материальное положение семьи было ненадежным. Если честно, он имел слабость к картам. Но вся семья с тех пор сожалеет о той сделке.
— Там разве есть где жить?
— Да. Там стоит Дом Голубых Скал. Построенный когда-то для той непутевой Гвеннол, о которой я говорил вам.
— А сейчас там живет кто-нибудь?
— Художник. Он унаследовал островок от своего родственника, с которым ваш дед когда-то совершил эту сделку. Он то ли племянник, то ли внучатый племянник тому человеку.
— И он живет один?
— Да почти один. Он не часто бывает на Острове. Разъезжает довольно много — то там, то здесь.
— Он что, известный художник?
— Я не могу судить о его известности. Имя его Джеймс Мэнтон. Слышали когда-нибудь?
— Вроде нет, хотя я вообще немного знаю о живописи и художниках. Вот только мама моя всегда рисовала. Помню, у нее в руках постоянно был альбомчик, и она часто веселила меня забавными рисунками. Возможно, с Джеймсом Мэнтоном я еще познакомлюсь.
— На Острове нашем он не бывает. Они с вашим отцом не любили друг друга. Взгляните-ка. Вон там — Большая земля. Видите? Совсем рядом.
— Это успокаивает! — воскликнула я.
— Успокаивает, — повторил он, брови его чуть нахмурились.
— По крайней мере не чувствуешь себя отрезанной от всего мира, — продолжала я.
— А вы… боитесь… этого чувства?
— Вообще-то нет, но кое-кого пребывание на острове посреди моря может беспокоить, и, должно быть, их утешает то, что материк не так уж далеко.
— Конечно, кое-кто порой и беспокоится, особенно при скверной погоде… как вы сами убедились. Море бывает иногда таким, что безрассудством окажется любая переправа.
— Да, но при этом вы понимаете, что шторм не продлится вечно.
Яго кивнул.
— Теперь я введу вас в наше «общество». Что-то вроде маленького королевства. Много-много лет на зад заложена была основа нашей «общины», которую я стараюсь поддерживать и развивать.
Легким галопом спустились мы с зеленого пологого склона и оказались на песчаной полоске пляжа.
Яго указал на каменный столбик-вешку, воткнутую в песок.
— Во время прилива вода покрывает его полностью. Вешка эта стоит тут уже столетий пять, в средние века властитель Острова — должно быть, тоже Келлевэй — приказывал привязывать преступников к этому столбу. Им давали пару лепешек, флягу с водой — и оставляли. Шли часы, вода поднималась — и казнь совершалась.