вот... — Эсмеральда показала руками размеры и добавила: — И он говорит, что она была вся такая плотная, как колбаса.
— И что?
— Надо уговорить Ринальди наложить математичке на стол. В среду перед математикой физкультура. Во время урока отведем его в класс, чтоб он залез на стол и наложил кучу.
Фабиана хмыкнула:
— Что за бред.
Эсмеральда разочарованно взглянула на подругу:
— Почему?
— Как ты убедишь Ринальди пойти на такое?
Об этом Эсмеральда действительно не подумала. Их оружие — соблазнение, — склонявшее к их ногам практически всех парней в школе, на этого бесполого толстяка не действовало.
— А если мы ему денег дадим? Еды? — выдала первое, что пришло в голову, Эсмеральда.
— Не, он богатый до чертиков. Но может быть, если ты ему отсосешь..
Эсмеральда скривилась:
— Беее... Меня сейчас вырвет. Ни за что, даже под страхом смерти.
Фабиана пощупала себе почки, поморщившись от боли.
— Сколько бы ты запросила с него за минет?
— Да ни за какие деньги!
— Тысячу евро?
— С ума сошла? Слишком мало.
— Три тысячи?
Эсмеральда улыбнулась. 'Ну, за три тысячи можно уже и подумать..'
Это была их любимая игра. Они часами воображали, как за деньги сосут, дрочат и занимаются анальным сексом с самыми отвратительными типами, каких только знали.
— А если тебе надо выбрать между Ринальди и... — Фабиане не приходило в голову ничего более гадкого, но потом ее озарило: — Продавцом из табачной лавки в 'Башнях'?
— У которого паричок к голове приклеен?
— Ara!
— Не знаю... Ни с кем бы не стала.
— Если ты этого не сделаешь, убьют твоего брата.
— Подлюка! Так нечестно!
— Еще как честно!
Эсмеральда задумалась.
— Ну, если так подумать, с табачником. Хотя бы блоком сигарет разжиться.
— Но учти, придется глотать.
— Ясное дело, в таком случае я отработаю по полной... Нет, все-таки представляешь, если бы у нас получилось? Прикинь, Карачиха входит в класс и обнаруживает на столе дымящуюся кучу дерьма? Памятник ее персоне...
— Она вызовет карабинеров...
— А карабинерам придется его забирать.
— Зачем?
— Это ж вещественное доказательство...
— Но они не могут к нему прикасаться, а то отпечатки останутся.
Эсмеральда прыснула:
— И они отправят его... а.. Блин, как их там?
— Кого?
— Ну, которые исследуют вещдоки... Ну же... Эти, как их...
Ноль. Память отшибло. Было такое ощущение, что голова набита опилками.
— Не знаю... Куда они его отправят?
— Ну, к этим, из телесериала...
— К экспертам в лабораторию?
— Точно. Сделают тест на ДНК и вычислят Ринальди.
Он сделал это. Позвонил и купил 'Паяца-скалолаза', шедевр Морено Капобьянко.
'Как просто'
Данило Апреа с довольным видом расхаживал по гостиной, посматривая на стену, где будет висеть картина.
Просто чудесно. Входишь, и тебя встречает паяц-скалолаз. Он придаст дому особую ноту элегантности и утонченности. Картина такого калибра способна озарить сиянием даже катакомбы.
В руке Данило держал стопку граппы.
Он поклялся себе, что до налета не выпьет ни капли, но не мог же он не обмыть такую покупку. Может, он и поторопился, но, практически имея в кармане деньги из банкомата, поступил правильно.
— Архиправильно. — Данило поднял стопку, кивнув белой стене.
Девушка-оператор оказалась очень любезной. Она поздравила его с выбором и прибавила, что работы Капобьянко расходятся на ура.
'Не позвони я сразу, наверняка бы ее упустил'.
Данило договорился о встрече на завтра. Его это ни к чему не обязывало. Их человек привезет ему картину прямо на дом.
— За новую жизнь! — И он одним глотком осушил стопку.
Девушка уверила его, что он сможет рассматривать картину столько времени, сколько потребуется, и потом спокойно принять решение. Данило не стал ей говорить, что решил купить ее в тот самый миг, когда фигура паяца появилась на экране телевизора.
Картина с экрана сказала ему что-то важное.
Она благословила Данило Апреа на новую жизнь.
Сначала картина, и сразу после этого бутик для Терезы.
И все начнется заново.
Дальний свет 'пумы', в которой сидел Беппе Трекка, освещал гигантских размеров вывеску в форме банана: 'КЕМПИНГ БАГАМЫ'.
'Приехали'.
Переполненный чувствами, социальный работник, пригнувшись, вылез из салона своего купе цвета металлик, тщетно пытаясь укрыться от дождя зонтиком, который ветер тотчас вывернул воронкой. Подойдя к запертым на цепь воротам, он достал из кармана дождевика связку ключей от кемпера Эрнесто, мужа его кузины.
'Ключ от ворот тоже должен быть' Но в этом он не был уверен, учитывая, что он их...
'...украл'
... взял на время из ключницы в прихожей квартиры кузины Луизы, ничего ей не сказав.
'Да ладно, в чем проблема? Завтра утром верну их на место, и никто ничего не заметит'.
Мысль попросить Эрнесто одолжить ему кемпер на ночь даже не мелькнула у него в голове, и вот по каким причинам:
Муж у Луизы любопытный, как обезьяна, он бы моментально все разнюхал, а про него и Иду Ло Вино не должна знать ни одна живая душа. Если что-нибудь выплывет наружу, ему конец.
Свой кемпер Эрнесто не одалживал никому. Чтобы купить этот дом на колесах, он влез в долги по самые уши.
Наконец Беппе удалось отыскать ключ от висячего замка, он толкнул ворота и въехал на территорию кемпинга, оставив ворота открытыми.
Выходящую к реке стоянку, покрытую гравием, залило водой. Чернильно-черная вода Форджезе, обычно протекавшая в тридцати метрах отсюда, сейчас проглотила пирс и лизала сарай с лодками. Порывы