Сатйабхама; рома-утсавах — волосы поднявшиеся от удовольствия; мама — мои; йат — чьи; ангхри — стопы; витанкитайах — отпечатывались.

Кто, скажи, сможет вынести боль разлуки с Верховной Личностью Бога? Своими сладостными улыбками, в которых сквозила любовь, взглядом, полным нежности, и сердечными обращениями Он мог победить серьезность и страстный гнев таких Своих возлюбленных, как Сатйабхама. Когда Он проходил по моей [Земли] поверхности, я погружалась в пыль Его лотосных стоп и потому покрывалась густой травой, которая казалась волосами, поднявшимися от удовольствия.

КОММЕНТАРИЙ: У тысяч жен Господа всегда была вероятность разлучиться с Господом, когда Господь уезжал из дому, но что касается Его связи с Землей, то Он ступал по ней Своими лотосными стопами, поэтому разлука с ней была невозможна. Когда же Господь покинул поверхность Земли, чтобы вернуться в Свою духовную обитель, чувство разлуки Земли было более острым.

ТЕКСТ 36

тайор эвам катхайатох

притхиви-дхармайос тада

парикшин нама раджарших

праптах прачим сарасватим

тайох — между ними; эвам — таким образом; катхайатох — занятыми беседой; притхиви — Земля; дхармайох — и олицетворение религии; тада — тогда; парикшит — царь Парикшит; нама — имени; раджариших — святой среди царей; праптах — появился; прачим — текущей на восток; сарасватим — реки Сарасвати.

Пока Земля и олицетворение религии беседовали, берегов реки Сарасвати, текущей на восток, достиг святой царь Парикшит.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Первой песни «Шримад- Бхагаватам», которая называется «Как Парикшит встретил век Кали».

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Наказание и помилование Кали

ТЕКСТ 1

сута увача

татра го-митхунам раджа

ханйаманам анатхават

данда-хастам ча вришалам

дадрише нрипа-ланчханам

сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; татра — вслед за тем; гомитхунам — корову и быка; раджа — царь; ханйаманам — избивал; анатха-ват — как будто лишившихся хозяина; данда-хастам — с дубинкой в руке; ча — и; вришалам — низкорожденный шудра; дадрише — увидел; нрипа — царем; ланчханам — одетого.

Сута Госвами сказал: Достигнув того места, Махараджа Парикшит увидел, что шудра низкой касты, одетый как царь, бьет корову и быка дубинкой, как будто у них нет хозяина.

КОММЕНТАРИЙ: Основной признак века Кали состоит в том, что шудры низкой касты, то есть люди, у которых нет ни брахманической культуры и ни духовного посвящения, будут рядиться в одежды правителей и царей, а главным занятием таких правителей, не являющихся кшатриями, станет убийство невинных животных, особенно коров и быков, лишившихся защиты своих хозяев, истинных вайшьев, представителей торгового сословия. В «Бхагавад-гите» (18.44) говорится, что назначение вайшьи — заниматься земледелием, охраной коров и торговлей. В век Кали опустившиеся вайшьи, торговые люди, занимаются поставкой коров на бойни. Кшатрии призваны защищать жителей страны, а вайшьи — защищать коров и быков и использовать их для производства зерна и молока. Назначение коровы — давать молоко, а быка — помогать выращивать злаки. Но в век Кали люди класса шудр занимают правительственные посты, а коров и быков, наших матерей и отцов, лишенных защиты вайшьев, поставляют на бойни, организованные правителями-шудрами.

ТЕКСТ 2

вришам мринала-дхавалам

механтам ива бибхйатам

вепаманам падаикена

сидантам шудра-тадитам

вришам — бык; мринала-дхавалам — белый, точно белый лотос; механтам — мочился; ива — как если бы; бибхйатам — был перепуган; вепаманам — дрожа; пада экена — стоя всего на одной ноге; сидантам — запуганный; шудра-тадитам — избиваемый шудрой.

Бык был белым, как белый лотос. Шудра, избивавший его, вселял в него ужас, и бык был так напуган, что стоял на одной ноге, дрожа и испуская мочу.

КОММЕНТАРИЙ: Следующий признак века Кали в том, что безупречно чистые, подобные белому лотосу, принципы религии подвергнутся нападкам шудр, некультурных людей этого века. Они могут быть потомками брахманов или кшатриев, но в век Кали из-за недостатка образования и ведической культуры, такие люди, подобные шудрам, станут попирать религиозные принципы и мучить религиозных людей. Они провозгласят, что сами не придерживаются никаких религиозных принципов, и множество «измов» и культов появятся только для того, чтобы убить безупречно чистого быка религии. Государство будет провозглашено светским, то есть не основанным ни на каких определенных религиозных принципах, и в результате все станут безразличны к ним. Люди будут поступать, как им заблагорассудится — без почтения к садху, шастрам и гуру. То, что бык стоит на одной ноге, указывает на постепенное исчезновение религиозных принципов, но даже частичное соблюдение этих принципов будет сопряжено с таким количеством препятствий, что будет казаться, что они шатаются и могут рухнуть в любой момент.

ТЕКСТ 3

гам ча дхарма-дугхам динам

бхришам шудра-падахатам

виватсам ашру-ваданам

кшамам йавасам иччхатим

гам — корова; ча — и; дхарма-дугхам — полезная тем, что от нее можно получать религиозность; динам — ныне отощавшая; бхришам — ей причинял страдания; шудра — низшей касты; пада-ахатам — бивший по ногам; виватсам — без теленка; ашру-ваданам — со слезами на глазах; кшамам — очень слабая; йавасам — травы; иччхатим — как будто желающая поесть немного травы.

Хотя корова приносит пользу, потому что может дать основы религии, ее сделали несчастной и лишили теленка. Шудра бил ее по ногам. В глазах у нее стояли слезы. Она была измучена, слаба, и очень хотела поесть хоть немного травы в поле.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату