материальной выгоде, он будет обращаться с просьбами к полубогам в надежде получить от них блага, которые на самом деле иллюзорны и преходящи. Просвещенных трансценденталистов не привлекают эти мнимые ценности; находясь на разных уровнях осознания: Брахмана, Параматмы и Бхагавана, — они всегда погружены в трансцендентные размышления о Всевышнем. В предыдущем стихе был дан совет размышлять о Сверхдуше, то есть подняться на более высокую ступень по сравнению с размышлениями о безличном Брахмане в процессе медитации на вират-рупу Личности Бога.

Разумные люди, которые все видят в истинном свете, понимают, в каких условиях находятся живые существа, вынужденные снова и снова воплощаться в одном из 8 400 000 видов жизни или в различных формах человеческой жизни. Говорится, что перед входом на адскую планету Йамараджи, наказывающего грешников, протекает вечная река Ваитарани. Отстрадав в аду, грешник в соответствии со своими поступками в прошлом получает тело, принадлежащее к одному из видов жизни. Живые существа, которых наказывает Йамараджа, воплощаются в обусловленном мире в разных видах жизни. Одни обитают в раю, другие — в аду. Одни из них брахманы, другие — скупцы. Но в материальном мире нет счастливых, в этой темнице страдают все — одни больше, другие меньше, — расплачиваясь за свои прошлые поступки. Господь бесстрастно взирает на все страдания живых существ, но того, кто хочет найти убежище у Его лотосных стоп, Он берет под Свое покровительство и забирает к Себе, домой.

ТЕКСТ 8

кечит сва-дехантар-хридайавакаше

прадеша-матрам пурушам васантам

чатур-бхуджам канджа-ратханга-шанкха-

гада-дхарам дхаранайа смаранти

кечит — другие; сва — деха — антах — в теле; хридайа — авакаше — в области сердца; прадеша — матрам — величиной в пядь; пурушам — Личности Бога; васантам — пребывающей; чатух — бхуджам — четырехрукой; канджа — с лотосом; ратха — анга — колесом от колесницы; шанкха — раковиной; гада — дхарам — и палицей в руке; дхаранайа — видя Его таким; смаранти — медитируют на Него.

Другие сосредоточивают свой ум на находящейся в области сердца Личности Бога, величиной не более пяди. В четырех руках Он держит лотос, колесо от колесницы, раковину и палицу.

КОММЕНТАРИЙ: Всепроникающая Личность Бога находится в сердце каждого живого существа в форме Параматмы. Известно, что размер локализованной Личности Бога (Параматмы) равен расстоянию между кончиком безымянного и кончиком большого пальцев, то есть примерно двадцати сантиметрам. Образ Господа, о котором говорится в этом стихе, держащий в руках в определенном порядке различные символы (начиная с нижней правой и до нижней левой — лотос, колесо от колесницы, раковину и палицу), называют Джанарданой — полной частью Господа, повелевающей человечеством. Существует много других форм Господа с иным расположением символических атрибутов — лотоса, раковины и т. д. Они известны под разными именами: Пурушоттама, Ачйута, Нарасимха, Тривикрама, Хришикеша, Кешава, Мадхава, Анируддха, Прадйумна, Санкаршана, Шридхара, Васудева, Дамодара, Джанардана, Нарайана, Хари, Падманабха, Вамана, Мадхусудана, Говинда, Кришна, Вишнумурти, Адхокшаджа и Упендра. Этим двадцати четырем формам локализованной Личности Бога поклоняются в разных частях нашей планетной системы, и в каждой системе присутствует воплощение Господа, владеющее определенной планетой Ваикунтхой в духовном небе, называемом паравйомой. У Господа сотни и тысячи форм, и каждая из них имеет Свою планету в духовном небе. Материальное небо представляет собой лишь небольшой участок духовного. Господь является пурушей, мужским началом, наслаждающимся, хотя Его нельзя сравнить ни с одним мужчиной материального мира. Все эти формы — адваита (неотличны друг от друга) и вечно юны. На вечно юном четырехруком Господе — чудесные украшения, описанные в следующем стихе.

ТЕКСТ 9

прасанна-вактрам налинайатекшанам

кадамба-кинджалка-пишанга-васасам

ласан-маха-ратна-хиранмайангадам

спхуран-маха-ратна-кирита-кундалам

прасанна — выражает счастье; вактрам — уста; налина — айата — с продолговатыми, как лепестки лотоса; икшанам — глазами; кадамба — цветок кадамба; кинджалка — шафран; пишанга — желтый; васасам — одежды; ласат — висящие; маха — ратна — драгоценные камни; хиранмайа — сделанные из золота; ангадам — украшения; спхурат — сияющие; маха — ратна — драгоценные камни; кирита — головной убор; кундалам — серьги.

Его уста выражают радость, продолговатые глаза по форме напоминают лепестки лотоса, а желтоватые, как шафран цветка кадамбы, одежды украшены драгоценными камнями. Все Его украшения сделаны из золота и усыпаны самоцветами. На Нем сверкающий головной убор, а в ушах — серьги.

ТЕКСТ 10

уннидра-хрит-панкаджа-карникалайе

йогешварастхапита-пада-паллавам

шри-лакшанам каустубха-ратна-кандхарам

амлана-лакшмйа вана-малайачитам

уннидра — цветущего; хрит — сердца; панкаджа — лотоса; карника — алайе — в сердцевине; йога — ишвара — великих мистиков; астхапита — расположенными; пада — паллавам — лотосными стопами; шри — богиней процветания или прекрасным теленком; лакшанам — отмеченный таким образом; каустубха — драгоценный камень Каустубха; ратна — другие драгоценные камни; кандхарам — на плечах; амлана — свежих; лакшмйа — красоты; вана — малайа — гирляндой из лесных цветов; ачитам — надетой поверх.

Его лотосные стопы покоятся в центре лотосоподобных сердец великих мистиков. На груди у Него драгоценный камень Каустубха с изображением прекрасного теленка, а на плечах другие драгоценные камни. Весь Его торс украшен гирляндами из свежих цветов.

КОММЕНТАРИЙ: Драгоценности, цветы, одежды и все, чем украшено трансцендентное тело Личности Бога, неотлично от тела Господа. Ни одно из этих украшений не сделано из материальных компонентов, иначе они не украшали бы тело Господа. Следовательно, духовное разнообразие паравйомы также отличается от материального.

ТЕКСТ 11

вибхушитам мекхалайангулийакаир

маха-дханаир нупура-канканадибхих

снигдхамалакунчита-нила-кунталаир

вирочамананана-хаса-пешалам

вибхушитам — замечательно украшенного; мекхалайа — поясом, охватывающим талию; ангулийакаих — перстнями на пальцах; маха — дханаих — бесценными; нупура — звенящими ножными браслетами; канкана — адибхих — и запястьями; снигдха — блестящими; амала — чистыми; акунчита — вьющимися; нила — синеватыми; кунталаих — волосами; вирочамана — с радующим взгляд; анана —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату