государственного департамента, высказанное его представителем в частной беседе. Отмечалась возможность изменений в высшем руководстве страны.
Через два часа эта информация легла на стол председателя КГБ СССР. Он внимательно прочитал сообщение из Литвы, подчеркнув два места: о том, что Литва не подпишет договор ни при каких условиях, и о возможной смене высшего руководства страны. После этого он поднял трубку телефона, набрал знакомый ему номер.
— Мы должны решить все сегодня, — заявил он тоном, не терпящим возражений, — завтра уже будет поздно.
Глава 23
— Вы не ошиблись? — спросил Дронго. — Вы действительно считаете, что ждали именно нас?
— Проходите, — сказал хозяин дома, пропуская их внутрь.
Дронго удивленно обернулся на Потапчука, пожал плечами и прошел первым.
Следом за ним вошел и напарник. В небольшой гостиной было прохладно и темно.
Хозяин дома молча принес три банки холодного пива. На столе уже стояли три кружки. Он подвинул к ним две банки с пивом и открыл свою.
— Угощайтесь.
— Откуда вы знали, что мы приедем? — спросил Дронго, с ненавистью посмотрев на пиво. Потапчук, напротив, с удовольствием открыл свою банку.
— Догадался, — спокойно ответил Олег Савельев, — вы ведь из России. И наверняка ищете моего двоюродного брата.
Дронго переглянулся с Потапчуком и натянуто улыбнулся.
— Нет, мы просто хотели посмотреть берлинский мюзик-холл и познакомиться с вами, — сострил он. — По-моему, вы должны объяснить нам, почему вы так считаете.
— Он предупреждал меня о вашем приезде, — спокойно сказал Олег Савельев. — Вы ведь приехали от Сарычева?
— Не совсем, но, в общем, да, — признался Дронго.
— А где он сам? Почему до сих пор не позвонил? Вы с ним встретились в баре?
— Вас интересует конкретное место, где он сейчас находится? — уточнил Дронго. — В таком случае я вам скажу. Сейчас он на тюремных нарах.
Хозяин дома замер, опустив руку с кружкой. Потом недоверчиво посмотрел на посетителей.
— Вы шутите?
— Неужели вы думаете, что я специально прилетел в Германию, чтобы пошутить насчет почти неизвестного лично мне Сарычева?
— Кто вы такие? — нахмурился Олег Савельев.
— Друзья, — улыбнулся Дронго, — которые действительно ищут вашего двоюродного брата.
Хозяин дома покачал головой.
— Возможно, я ошибся. Но откуда вы в таком случае взялись?
— Нам нужен Игнат, — вмешался в разговор Потапчук. — Скажи ему, что приехал Виктор Потапчук. Он мой должник, знает, что нужно делать. Или объясни, где мы его можем найти.
Хозяин дома задумался. Потом переспросил:
— Как вас зовут?
— Виктор Потапчук.
— Вы находились в составе его группы, которая действовала в Литве летом девяносто первого года, — вспомнил Олег Савельев. — Кажется, он о вас рассказывал.
— Тем более, — мрачно кивнул Потапчук, — он уже столько лет живет в Европе, а я его дерьмо расхлебываю в России.
— Почему арестовали Сарычева? — Мужчина перевел взгляд на Дронго.
— Понятия не имею. Думаю, это связано с вашими клиентами. Видимо, они слишком активно действовали на территории России.
— В каком смысле?
— В самом прямом. Они почувствовали себя слишком вольготно, и их взяла контрразведка. А чему вы удивляетесь? — спросил Дронго. — Они хотели купить документы вашего двоюродного брата, а российская контрразведка имеет на них свои запросы. По-моему, все правильно.
— Вы из ФСБ? — спросил Олег Савельев.
— Не будьте идиотом, — заметил Дронго. — И принесите мне что-нибудь другое. Я не пью пива.
— Может, виски? Или водку?
— У вас есть что-нибудь безалкогольное?
— Конечно, есть.
— Вот и принесите. А потом задавайте свои идиотские вопросы.
Хозяин поднялся, сходил в другую комнату и принес бутылку кока-колы.
Дронго открыл бутылку, налил содержимое в свою кружку.
— Какие еще вопросы вас интересуют?
— Зачем вы здесь? — в упор спросил хозяин дома.
— Нам нужно найти вашего брата и поговорить с ним. Сидящий рядом со мной человек действительно Виктор Потапчук. Он входил в одну группу с Игнатом Савельевым, которая так удачно растворилась в воздухе летом девяносто первого.
Если вас интересует, не врет ли он, можете сделать его фотопортрет и передать изображение по факсу вашему брату, с которым у вас наверняка есть связь.
— С чего вы взяли?
— Просто мне так кажется. Вы ждали клиентов, которых обещал привезти к вам Сарычев. Вернее, они должны были приехать к вам от него. Но их не будет. Пока.
А вместо них здесь мы. И мы не самые худшие клиенты, которые у вас могут объявиться. Передайте брату, мы можем купить документы. Какая ему разница, кому их продавать.
— Кто вас прислал? — снова спросил Савельев.
— Тебе говорят, что мы приехали к Игнату! — вспыхнул Потапчук. — Нам нужно его найти.
— Я вам ничего не скажу, — огрызнулся Олег Савельев, — много вас тут ходит, «приезжих», незачем мне с вами разговаривать.
— Подождите, — поморщился Дронго, — я ведь не прошу вас верить нам на слово. Проверьте нас и убедитесь, что перед вами именно Потапчук, бывший напарник вашего брата.
— Как я могу это проверить?
— А где сейчас ваша жена? — вдруг спросил Дронго.
— При чем тут она? — нервно дернулся хозяин. — Вам до нее не добраться. Ее нет в городе.
— Вы не поняли, — вздохнул Дронго, — я хотел предложить вам другой вариант. Чтобы человек, которому вы безусловно доверяете, позвонил вашему брату в наше отсутствие. Вы уедете отсюда вместе с нами, а ваша жена, позвонив вашему брату, проверит наши показания.
— Она не знает его телефона. И я не знаю.
— Ладно, все, заканчиваем, — поднялся Дронго. — Мы живем в берлинском отеле «Хилтон», шестьсот пятый и шестьсот седьмой номера. Если ваш брат захочет найти нас, пусть туда позвонит. И постарайтесь убедить его позвонить нам как можно быстрее, иначе у него возникнут определенные неприятности.
— Я не имею с ним связи, — на всякий случай снова сказал Савельев, уже менее решительно.
— Вот наши телефоны. — Дронго положил на столик визитную карточку-книжку своего отеля.
— Ну, если хотите, можете ее оставить, — пожал плечами Савельев, — просто в качестве сувенира.
— Пусть он нам позвонит, — проигнорировал его слова Дронго, — повторяю, что это очень важно. Можете сказать, что убит Лозинский.