приоткрыл ее — полоска света упала на неосвещенную площадку шестого этажа.

— Какая полиция… — начал все тот же голос, когда Шарль, стремительно оттолкнув стоявшего за дверью, вошел в квартиру. За ним, сжимая пистолет в руках, шел Мигель. Замыкал шествие Чанг Са, который, оглядевшись по сторонам и убедившись, что все спокойно, неторопливо закрыл дверь.

Из боковой комнаты выглянули испуганные женские лица. Откуда-то донесся детский плач. Гонсалес огляделся.

Напротив стоял полуодетый старик, дрожавший всем телом. Сзади виднелись взволнованные лица женщин и проглядывались детские головки.

— Вы Куусмууджа? — сухо осведомился Чанг.

Старик испуганно закивал головой.

— Одевайтесь, мы за вами.

Старик все еще кивал головой, когда опомнившиеся женщины подняли в доме плач и крик. Дюпре недовольно поморщился. Мигель сделал шаг назад. Лишь Чангу не изменило спокойствие. Он обратился к женщинам, невозмутимо сказав:

— Ваш хозяин нужен нам как свидетель. Через час вернется домой. Одевайся быстрее, старик, — добавил он, видя, что тот еще стоит, недоуменно разглядывая ночных гостей.

Через десять минут Куусмууджа уже сидел между Мигелем и Дюпре сзади в машине и молча озирался по сторонам. Луиджи выжимал из автомобиля все, на что тот был способен. Мелькнули последние кварталы Джакарты. Старик испуганно оглядывался.

— Куда вы меня везете? — спросил он, когда дорога пошла в лес.

Ему никто не ответил, и он еще больше испугался.

— Кто вы? — закричал он тонким фальцетом. — Что вам нужно?

И снова на его громкий крик никто не ответил. Старик заплакал.

— Не убивайте меня. Я знаю. Вас послал он. Только не убивайте меня. Я не виноват. Мне сказали, что, если я не буду работать на них, они вырежут мою семью. Верьте мне, клянусь аллахом.

— Ты мусульманин? — спросил Чанг.

— Да, да, — обрадованно закивал старик, как будто одно это могло спасти его.

— Приехали, — объявил Луиджи.

Дюпре, выйдя из машины, предложил выйти пленнику и, сопровождаемый своими помощниками, двинулся в глубь сильно разросшегося кустарника.

— Стой, — скомандовал он через тридцать шагов, — Чанг, переведи ему. Пусть слушает внимательно и отвечает честно. Иначе ему не увидеть рассвета. Перевел? Хорошо. Теперь дальше — на кого он работает? Конкретно — фамилия, адрес, местонахождение. Быстрее.

— «Черные мечи», — перевел Чанг.

— Это я знаю без него.

— Он думает, что мы от Ло Хсиня, и клянется, что не виноват.

— Не разубеждай его. Спроси, кто возглавляет организацию?

— Не знает. Какие-то высокие люди — видимо, у них есть большие связи.

— Кому он подчиняется?

— Самый большой начальник, которого он знает здесь, в Джакарте, это 4. 2. 8. — его позывной. Он живет в Джакарте.

— Кого еще знает из руководителей?

— Больше никого. Говорит, что этот 4. 2. 8. — самый главный начальник из тех, кого он знает.

— Адрес известен?

— Он там не был, но приблизительно знает.

— Пусть назовет. Назвал? Пусть теперь скажет, от кого он получил приказ убрать Таамме?

— От 4. 2. 8.

— Он никого больше не убирал?

— Клянется, что нет.

— Кто получил товар?

— В порту его ждал связной.

— Сколько товара получил?

— Всего около двухсот граммов.

— Чего?

— Героина.

— Где перерабатываются наркотики?

— Он этого не знает.

— Как зовут связного в порту?

— Он не знает. Связной сам находил его.

— Сколько человек у него в группе?

— С ним восемнадцать.

— Что он вообще может рассказать о своей организации, о «Черных мечах»?

Старик, которому перевели вопрос, испуганно замолчал, потом что-то неуверенно сказал.

— Он говорит, что понял, мы не от конкурентов, но мы и не из полиции. Он спрашивает, откуда мы.

— Объясни ему, что пока спрашиваю только я. Что он может рассказать о своей триаде?

— Говорит, что их несколько тысяч человек. Так он думает. Главу триады по имени не знает, но говорит, что его номер 2. 6. 2.

— Эти номера есть у каждого?

— Только у начальников отрядов и связных.

— Какой номер у него?

— 4. 3. 5. 5. Уверяет, что получил его недавно.

— Спроси: как он думает, откуда мы?

— Говорит, что слышал, будто в Индонезии действует международная полицейская организация. С ними был связан Таамме. Вот потому его и убили. Говорит, что слышал, в аэропорту убили еще одного.

— И больше ничего не слышал об этой организации?

— Ничего, — перевел Чанг.

— Значит, начальник, отдавший ему приказ убрать Таамме, носит номер 4. 2. 8.? Правильно я понял?

— Да, — подтвердил Чанг.

— Из него, похоже, больше ничего нельзя выжать, — заметил Гонсалес.

— Похоже на то. Конспирация доведена до совершенства, — недовольно бросил Дюпре.

— Значит, так, Куусмууджа, мы вас не убьем и очень ценим ваши правдивые ответы. Так вот, до города доберетесь сами. Думаю, что это несложно. Чанг, предупреди его, чтобы никому никогда ничего не рассказывал. Это не в его интересах. Сколько у него членов семьи?

— Восемь, — перевел Са.

— Пусть поменьше болтает, а то они останутся без кормильца. Скажи: как только доберется до первой телефонной будки, пусть позвонит домой, там наверняка уже волнуются. Прощай.

Повернувшись спиной, Дюпре исчез в темноте. Мигель и Чанг поспешили за ним. Старик, еще не понявший, что его отпустили, вдруг заметил, что остался один, и, упав на колени, стал горячо молиться.

В город возвращались молча. На поворотах Луиджи не сбавлял скорости, и колеса визжали, пугая ночных прохожих.

— Что с тобой? — спросил Мигель.

— Вы бы еще поцеловались с этим мерзавцем, — зло огрызнулся Луиджи. — Это ведь он приказал убить Таамме.

— Он не приказывал, он только передал чужой приказ, — устало подтвердил Дюпре. — Да и потом у него ведь дети…

— А у Таамме не было детей?

Вы читаете Голубые ангелы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату