- Знаю, знаю, - понимающе кивает Джеслек. - Вы хотите спросить, почему нам не направить войска к Элпарте рекой. Да потому, что как раз со стороны реки Элпарта укреплена лучше всего. Мы не можем использовать реку, пока не займем город.

- Так или иначе, солдаты ропщут. Война длится все лето, а армия продвинулась в глубь Спидлара не более чем на сотню кай. А командуешь на этой войне ты, великий маг, - говорит Фидел, отвешивая насмешливый поклон. - Что ты намерен предпринять?

- Раз вы столь нетерпеливы, - отвечает Высший Маг, - я захвачу Элпарту до зимы во что бы то ни стало.

- Ты собирался захватить до зимы весь Спидлар, - холодно замечает Ания.

- Согласись, - добавляет Фидел, - трудно объяснить кому бы то ни было, почему могущественный чародей, способный сравнять с землей такой город, как Аксальт, не может одолеть горстку торгашей да ремесленников.

- Вы прекрасно знаете, в чем тут дело.

- Сомневаюсь, дорогой Джеслек, - говорит Ания.

- Прекрасно. Элпарта будет взята. А сейчас убирайтесь и плетите свои интриги в каком-нибудь другом месте.

Бородатый маг и рыжеволосая волшебница встают.

- Ты сам предложил, - с улыбкой говорит Ания Джеслеку.

- Знаю, - усмехается тот. - Но вы бы строили козни так или иначе. Это было бы забавно, когда бы не было так печально.

Последние слова маг произносит уже себе под нос, глядя вслед удаляющейся парочке.

- Дурачье...

Он смотрит на пламя заходящего солнца, думает об огнях, которые ему предстоит возжечь, и повторяет:

- Дурачье...

CXIX

К югу от холма к тусклому небу поднимаются столбы серо-черного дыма: это догорают разбросанные по округе фермы.

Спидларский командир приподнимается на стременах, чтобы получше разглядеть движущиеся по дороге силы. Солдаты под зелеными стягами Кертиса и пурпурными Галлоса гонят перед собой около двух сотен безоружных пленников, среди которых есть и дети. Галлосские копейщики на флангах не дают им сойти с дороги. Какой-то человек, проскочив между охранниками, ныряет в придорожную канаву.

Белый маг, расталкивая конем пленников, выезжает вперед и, подняв руку, посылает в канаву огненный шар. Слышится пронзительный вопль, и порыв ветра несет на север, к Элпарте, едкий запах горелой плоти.

Маг оборачивается к вершине холма и, завидя там светловолосого всадника, выпускает очередной шар. Однако огонь не достигает цели: воин успевает скрыться за гребнем. Ниже по склону его поджидают бойцы.

- Ну как там, худо? - спрашивает Кадара, когда он подъезжает.

- Хуже некуда, - отвечает Брид. - Их самое меньшее две тысячи, и они в качестве живого щита гонят перед собой крестьян. Что же до Элпарты, - он указывает в сторону города, находящегося менее чем в пяти кай вверх по дороге, - то они, похоже, собираются не захватить его, а разрушить. Как Аксальт.

- Мы могли бы пощекотать их стрелами, - предлагает один из младших командиров.

- Не годится, - качает головой Брид, - стрела бьет не дальше магического огня: чародей поджарит наших стрелков, как только они себя обнаружат. К тому же у нас всего сорок бойцов, а их в пятьдесят раз больше. А когда они доберутся до кряжа, мы останемся и без прикрытия.

- Ты предвидел, что они предпримут нечто подобное? - спрашивает Кадара, поравнявшись с Бридом.

- Да, - отвечает он, прокашлявшись. - Рано или поздно это должно было случиться. С Галлосом-то как вышло: не сумев захватить его военной силой, они воздвигли на рубежах горы и испепелили сенокосные угодья. Горы они сейчас воздвигать не будут, но все остальное мы получим сполна.

- Ну, уничтожат они Элпарту, а дальше что?

- Они захватят прибрежные города, превратят их в опорные пункты и поведут наступление по всем дорогам. А там, где столкнутся с сопротивлением, будут оставлять лишь дымящиеся развалины.

- Ох... Может, удрать отсюда?

- Куда? - хмыкает Брид. - Ни в Сарроннине, ни в Сутии выходцев с Отшельничьего не привечают с незапамятных времен, а корабли нынче ходят только туда. Или ты хочешь провести в море год, чтобы, проплыв вдоль материка и переправившись через Западный Океан, оказаться в Хаморе?

- Морское путешествие длиной в год? Возможно, это не так уж плохо, отзывается Кадара, оглядываясь на столбы дыма.

- Возможно. А денег у тебя на такое путешествие хватит?

- Ну почему всегда чего-нибудь да не хватает? - со вздохом говорит девушка.

CXX

- Мастер Доррин! - звучит в кузнице голос Ваоса.

- В чем дело?

- Лидрал вернулась.

Со звоном бросив щипцы на кирпичи, Доррин спешит к входу. Ваос пытается что-то возразить, но не успевает - юноша уже выскочил наружу.

- Ну, теперь уж ты точно выглядишь заправским кузнецом, - с улыбкой говорит стоящая у повозки Лидрал.

Шагнув вперед юноша берет ее за руку, жалея, что не может заключить в объятия. Однако Лидрал сама обнимает его, хотя тут же отступает.

- Видишь, мне уже лучше.

Некоторое время они молча смотрят друг на друга.

- Вижу, ты еще больше раздался в плечах, - произносит наконец она.

- Мастер Доррин, - неожиданно встревает Ваос, - может, мне поставить лошадей в конюшню? Корму задать, почистить?

- А... это да... наверное, - бормочет Доррин, не в силах отвести взгляда от Лидрал.

Та с серьезным видом кивает.

- Ой кто приехал! Лидрал вернулась! - доносится звонкий голосок Фризы с огорода, где Мерга собирает желтые тыквы.

Забрав из рук Лидрал вожжи, Доррин передает их Ваосу. Женщина отворачивается, достает из ящика под сиденьем шкатулку и вручает ее кузнецу. Бок о бок они идут по размокшей земле к крыльцу и поднимаются по ступеням. Вытерев сапоги и развязав кожаный фартук, Доррин открывает дверь, пропускает Лидрал вперед и входит сам.

- У нас есть немного раннего сидра.

Доррин видит круги под глазами Лидрал. Ее одежда кажется слишком просторной.

- Да, это было нелегкое путешествие, - говорит она, заметив его взгляд.

- Может, хочешь помыться?

- Сначала поесть. Я проголодалась.

- Ну конечно, проголодалась, - говорит с порога Мерга. - Наш кузнец... прошу прощения, наш мастер Доррин, потчует напитками, а того не понимает, что с дороги нужно основательно подкрепиться. У нас есть хлеб - сегодня утром пекла - и немного сыра и яблоки из сада Риллы.

- А ты правда плавала на больших корабликах через Северный Океан? тотчас подступается с вопросами Фриза.

- Э, да никак Лидрал вернулась! - слышится с крыльца мужской голос, и на кухню заглядывает Пергун.

Лидрал смеется. Доррин кашляет, чуть не поперхнувшись сидром.

- А что тут смешного? - с серьезным видом интересуется Фриза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату